Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
was befiehlt ihr?
mệnh lệnh của ngài là gì?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie mylady befiehlt.
- như tiểu thư đây muốn.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
was befiehlt das auge?
ma nhãn bảo gì?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie die prinzessin befiehlt.
như công chúa ra lệnh.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der tut, was man ihm befiehlt.
Để làm những gì được giao.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn er es befiehlt, gehst du.
- Đại úy kêu đi thì anh phải đi. - các bạn!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- das vaterland befiehlt, sie gehorchen!
- không, trung sĩ, không thể như vậy nữa.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu, was auch immer er dir befiehlt.
tốt nhất là hãy làm theo mọi thứ anh ấy nói với bạn.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gott befiehlt dir zu weichen. jetzt!
thiên chúa trục xuất ngươi!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- oder befiehlt ihnen der alte waggoman?
- hay là ông đang nhận lệnh nhà barb?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die macht jesu christi befiehlt es dir!
sức mạnh của chúa sẽ giáng xuống các ngươi.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- der könig fragt nicht... er befiehlt.
nhà vua không hỏi mà là ra lệnh.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- keine von ihnen befiehlt feindliche Übernahmen.
tôi không thấy ai trong số đó đang đợi thôn tính thù địch cả. -lăng nhăng?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der urteilt so, wie mein vater es ihm befiehlt.
kẻ sẽ phán quyết theo lời của cha ta.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
befiehlt seine auslieferung unmittelbar zurück nach deutschland.
có lệnh là dẫn độ anh ta trở lại Đức ngay lập tức.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die blaue prinzessin befiehlt mir, so will es der khan.
mệnh lệnh của công chúa với thần cũng như là mệnh lệnh của khả hãn.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jetzt befiehlt er dir, städte ohne ziegel zu machen!
bây giờ, hắn kêu chàng xây thành phố mà không có gạch!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er befiehlt seinen truppen morgen in ganzer front anzugreifen.
ngày mai toàn quân sẽ tổng tấn công
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die hure befiehlt mir nichts. und nächstes mal schlage ich zurück.
tôi sẽ không nghe lệnh từ con thú nuôi của anh... đứa cứ nghĩ tôi sẽ không đánh lại nó...
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der sonnengott ra befiehlt uns, mit der heiligen zeremonie zu beginnen!
con của thần mặt trời ra lệnh cho chúng tiến hành buổi lễ tế thần!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: