Fråga Google

You searched for: mindenben megegyezőt (Ungerska - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Engelska

Info

Ungerska

Felek jelen szerződést, mint akaratukkal mindenben megegyezőt, jóváhagyólag írják alá.

Engelska

The Parties signed this agreement in approval as one being in full compliance with their intention.

Senast uppdaterad: 2012-11-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Felek a jelen szerződést, mint akaratukkal mindenben megegyezőt két tanú jelenlétében jóváhagyólag írják alá.

Engelska

The Parties signed this agreement in witness of approval as one being in full compliance with their respective will in the presence of two witnesses.

Senast uppdaterad: 2012-09-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Szerződő felek a szerződésmódosítást, mint akaratukkal mindenben megegyezőt elolvasás és értelmezés után jóváhagyólag aláírják.

Engelska

Following perusal and interpretations, the Contracting Parties signed this contract amendment as one being in accordance with their respective wills.

Senast uppdaterad: 2012-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Elolvasás és értelmezés után a felek ezt a megállapodást mint az üzleti szándékaikkal mindenben megegyezőt aláírták.

Engelska

After reading and construing, parties signed this agreement as one in full conformity with their own business intentions.

Senast uppdaterad: 2013-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

Fenti szerződést, mint ügyleti akaratukkal mindenben megegyezőt szerződő felek a mai napon jóváhagyólag aláírták.

Engelska

The contract parties signed this agreement in approval on the date hereof as one being in full compliance with their business intentions.

Senast uppdaterad: 2012-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

A felek a jelen szerződést elolvasták, közösen értelmezték, és azt, mint szerződéses akaratukkal mindenben megegyezőt jóváhagyólag, cégszerűleg aláírták.

Engelska

Following perusal and joint interpretation, the parties duly signed this agreement as one being in full compliance with their contractual intentions.

Senast uppdaterad: 2013-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

Jelen Szerződést a Szerződő Felek elolvasás és értelmezés után, mint akaratukkal mindenben megegyezőt cégszerűen, alulírott helyen és napon 4 példányban írták alá.

Engelska

Following perusal and interpretation, the Contract Parties duly signed this Contract as one being in compliance with the will in 4 copies on the place and date below.

Senast uppdaterad: 2012-11-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

a másolati példányok esetén a kérelmező vagy a bejelentő félnek igazolnia kell, hogy ezek hitelesek és az eredetivel mindenben megegyeznek.

Engelska

in the latter case the applicant or notifying party shall confirm that they are true copies of the originals and complete.

Senast uppdaterad: 2016-11-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Ungerska

az illetékes hatóság általi olyan tartalmú hitelesítéssel, amely igazolja, hogy a másolat az eredeti példánnyal mindenben megegyező;

Engelska

certified by the competent authority as being an exact copy;

Senast uppdaterad: 2017-03-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

A másolatot az illetékes hatóság általi olyan tartalmú hitelesítéssel kell ellátni, amely igazolja, hogy a másolat az eredeti példánnyal mindenben megegyező.

Engelska

The copy must be certified by the competent authority to be an exact copy of the relevant registration.

Senast uppdaterad: 2017-03-09
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

a másolatot az illetékes hatóság általi olyan tartalmú hitelesítéssel kell ellátni, amely igazolja, hogy a másolat az eredeti példánnyal mindenben megegyező.

Engelska

the copy must be certified as an exact copy of the relevant registration by the competent authority.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

A Hivatal előírhatja, hogy az általa megadott határidőn belül hitelesítést nyújtsanak be arról, hogy a fordítás az eredeti szöveggel mindenben megegyező.

Engelska

The Office may require the filing, within a period to be specified by it, of a certificate that the translation corresponds to the original text.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

Ha azonban a Bizottság az EFH-k által benyújtott tervezettel mindenben megegyező technikai standardot fogad el, akkor a fent említett időszak egy hónapra csökken, mely további egy hónappal meghosszabbítható10.

Engelska

However, if the Commission adopts a technical standard that is the same as the draft submitted by the ESAs, that period is reduced to one month, extendible by a further month10.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

A másolatot a korábbi bejelentést fogadó hatóság általi olyan tartalmú hitelesítéssel kell ellátni, amely igazolja, hogy a másolat az eredeti példánnyal mindenben megegyező, és ahhoz csatolni kell a kibocsátó hatóság által kiállított igazolást, amely tartalmazza a korábbi bejelentés bejelentési napját.

Engelska

The copy shall be certified to be an exact copy of the previous application by the authority which received the previous application, and shall be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

(3) A kérelemhez vagy a bejelentéshez mellékelt dokumentumok eredeti példányok vagy másolatok is lehetnek; a másolati példányok esetén a kérelmező vagy a bejelentő félnek igazolnia kell, hogy ezek hitelesek és az eredetivel mindenben megegyeznek.

Engelska

3. The documents annexed to the application or notification shall be either originals or copies of the originals; in the latter case the applicant or notifying party shall confirm that they are true copies of the originals and complete.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

f) a szóban forgó lajstromozásról szóló irat másolata; a másolatot az illetékes hatóság általi olyan tartalmú hitelesítéssel kell ellátni, amely igazolja, hogy a másolat az eredeti példánnyal mindenben megegyező.

Engelska

(f) a copy of the relevant registration; the copy must be certified as an exact copy of the relevant registration by the competent authority.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

(1) Ha valamely irat fordítását kell benyújtani, a Hivatal előírhatja, hogy az általa megjelölt határidőn belül hitelesítést nyújtsanak be arról, hogy a fordítás az eredeti szöveggel mindenben megegyező.

Engelska

(1) When a translation of any document is to be filed, the Office may require the filing, within a period to be specified by it, of a certificate that the translation corresponds to the original text.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

A megjelent személy, miután felolvastam és összegeztem neki a tartalmát és a jogkövetkezményeit, és miután kijelentette, hogy megértette az okirat tartalmát, ami az akaratával mindenben megegyezik, előttem, a Közjegyző előtt aláírta a jelen okiratot.

Engelska

After reading it out and summing up the contents and legal consequences of it to the appearer and after she has declared to have taken due notice of the contents of the instrument which is fully complying to her will, this instruments is signed by the appearer and by me, Notary.

Senast uppdaterad: 2012-12-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

Szerződő felek a jelen szerződést átolvasást és együttes értelmezést követően, mint az akaratukkal mindenben megegyezőt aláírják, és egyben megbízzák dr. Náthly József ügyvédet (7623 Pécs, Megyeri út 26.) jelen szerződés megszerkesztésével és ellenjegyzésével, és a cégadatváltozással kapcsolatosan a cégbíróság előtti képviselettel.

Engelska

The contract parties sign this agreement following perusal and joint interpretation as one being in compliance with their respective wills, and assign attorney-at-law dr. József Náthly (7623 Pécs, Megyeri út 26.) to draft and countersigning this agreement, and represent them before the court of registration in relation to the change of corporate data.

Senast uppdaterad: 2012-10-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Ungerska

Szerződő felek a jelen szerződést átolvasást és együttes értelmezést követően, mint az akaratukkal mindenben megegyezőt aláírják, és egyben megbízzák dr. Náthly József ügyvédet (7623 Pécs, Megyeri út 26.) jelen szerződés megszerkesztésével és ellenjegyzésével, és a cégadatváltozással kapcsolatosan a cégbíróság előtti képviselettel.

Engelska

The contract parties sign this agreement following perusal and joint interpretation as one being in compliance with their respective wills, and assign attorney-at-law dr. József Náthly (7623 Pécs, Megyeri út 26.) to draft and countersigning this agreement, and represent them before the court of registration in relation to the change of corporate date.

Senast uppdaterad: 2012-10-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: EU_acquis

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK