Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Miután a hajókat részben szétszedték vagy megtisztították, gyakorlatilag alkalmatlanok a hajózásra, és az azbeszt eltávolítása után például a legtöbb hajó már nem mozgatható.
After vessels have been partially dismantled or cleaned they are in practice unfit to sail, and after asbestos has been removed, for example, most ships can no longer be moved.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
-c, --crown-margin az első két sort békén hagyja -p, --prefix=SZÖVEG csak azokat a sorokat dolgozza fel, amik a SZÖVEGgel kezdődnek -s, --split-only szétszedi a hosszú sorokat, de nem tölti ki őket
-c, --crown-margin preserve indentation of first two lines -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix -s, --split-only split long lines, but do not refill
Mihelyt hazaérek, rögtön szétszedem, s majd meglátom, tudok-e belőle jobbat csinálni.
I shall pull it to pieces as soon as I get home, and see if I can make it up any better."
A hágcsókat, amelyeken valaha föl-le jártak a telepesek, most a Kéménybe szállították, és ott mélyen elásták a fövénybe, oly módon, hogy hazatértükkor ismét megtalálják; a fölvonó csörlőkerekét leszerelték, és teljesen szétszedték az egész fölvonószerkezetet.
The ladders, which were formerly used for the ascent, were brought to the Chimneys and buried deep in the sand, so that they might be available on the return of the colonists, for the machinery of the lift had been taken to pieces, and nothing of the apparatus remained.
Azonban az Unióbeli, veszteséges bontás támogatásokkal történő növelése nem jelent fenntartható megoldást. Ehelyett a bontással foglalkozó fejlődő országok számára nyújtott közvetlen támogatási intézkedéseknek kellene léteznie, ami jelentősen megsokszorozná a környezetvédelmi és társadalmi előnyöket. Miután a hajókat részben szétszedték vagy megtisztították, gyakorlatilag alkalmatlanok a hajózásra, és az azbeszt eltávolítása után például a legtöbb hajó már nem mozgatható.
An increase in unprofitable dismantling in the EU with the help of aid is not, however, a sustainable option. There should instead be direct aid measures for the developing countries engaged in dismantling, greatly multiplying the environmental and social benefits. After vessels have been partially dismantled or cleaned they are in practice unfit to sail, and after asbestos has been removed, for example, most ships can no longer be moved.
Hölgyeim és uraim, egy nemrégiben az Egyesült Királyságban történt esetről szeretném tájékoztatni Önöket. Egy szlovák állampolgár, aki legálisan vállalt ott munkát, négy nappal lekéste járműve újraregisztráltatásának a határidejét. Ezért a vétségért a brit rendőrség azzal fenyegette meg, hogy a járművét megsemmisítik. A rendőrség a vizsgálat folytatása közben idegengyűlölő és sértő módon viselkedett, kihasználva a szlovák polgár passzív angolnyelv-tudását. Ok nélkül elkobozták minden iratát, a jármű elkobzásáról szóló hivatalos igazolás helyett újságból kitépett papírt adtak vissza neki, az iratait pedig, mint például az európai autóbiztosítást (zöldkártyát) vagy a szlovák meghatalmazást a brit hatóságok nem fogadták el. Ezért a vétségért, és ez tényleg csak egy vétség, a brit rendőrség és a hatóságok azzal fenyegették meg, hogy szétszedik az autóját.
Ladies and gentlemen, I want to inform you about an incident that happened in the United Kingdom recently. A Slovak citizen who was working there legally exceeded the deadline for re-registration of his vehicle by four days and for this offence the British police threatened to destroy his vehicle. While making their enquiries, the police behaved in a xenophobic and insulting manner, taking advantage of his passive knowledge of the English language. All his documents were confiscated for no good reason, he was given a newspaper scrap instead of an official certificate of vehicle confiscation and his documentation, such as his European car insurance (Green Card) or Slovak authorisation, was not accepted by the British authorities either. For this offence, and I mean just an offence, the British police and authorities threatened to scrap his vehicle.
Egyes tárcákat úgy szétszedtek, hogy a jövőben nagyon nehéz lesz célzott tárgyalásokat folytatni a bizottságokon belül.
You have split up some of them in such a way that it will, in future, be very difficult to conduct specific negotiations in the committees.
Ezért a vétségért, és ez tényleg csak egy vétség, a brit rendőrség és a hatóságok azzal fenyegették meg, hogy szétszedik az autóját.
For this offence, and I mean just an offence, the British police and authorities threatened to scrap his vehicle.