Fråga Google

You searched for: deta (Ungerska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Franska

Info

Ungerska

Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEK)

Franska

Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Az Irodalmi nyár szervezését támogatták: Österreichisches Kulturforum Brüssel, Land Kärnten Verbindungsbüro, Brüsszeli Magyar Kulturális Intézet, Det Danske Kulturinstitut, the British Council Brussels.

Franska

L'Été littéraire est organisé avec l'aimable soutien de: Österreichisches Kulturforum Brüssel, Land Kärnten Verbindungsbüro, Brüsszeli Magyar Kulturális Intézet Támogatásával, Det Danske Kulturinstitut, the British Council Brussels.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Két rendszer, az európai típusjóváhagyási adatcsererendszer (ETAES) és az ENSZ típusjóváhagyási adatcsere-adatbázisa (DETA) elektronikus úton archiválja a típusbizonyítványokat.

Franska

Deux systèmes, le système européen d'échange d'informations sur les réceptions par type (ETAES), et la base de données des Nations unies pour l'échange des réceptions par type (DETA), servent à gérer l'archivage électronique des certifications de réception par type.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A mondat norvégül így szól: „Verdivurderingen foretatt av OPAK kan slik vi ser det ikke sies ĺ tilfredsstille de krav som stilles til takst i ESAs retningslinjer”.

Franska

La phrase correspondante est la suivante en norvégien: «Verdivurderingen foretatt av OPAK kan slik vi ser det ikke sies å tilfredsstille de krav som stilles til takst i ESAs retningslinjer».

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A kérdéses mondat norvégül így szól: „Dette tidspresset kan ha fřrt til at kretsen av interesserte ble mindre enn řnskelig, og/eller at kjřperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid”.

Franska

La phrase correspondante est la suivante en norvégien: «Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid».

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A norvég szöveg a következőképpen hangzik: „Den foreslåtte omorganiseringen av Statkraft vil medføre at det påløper dokumentavgift til staten, jf Stortingets vedtak om dokumentavgift § 1 første ledd.

Franska

Le texte est libellé comme suit en norvégien: «Utgiften vil være i størrelsesorden 1,5 milliarder kroner.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A norvég szöveg a következőképpen hangzik: „Det gis ikke fritak for dokumentavgift med mindre det er direkte hjemmel i loven eller stortingsvedtak”.

Franska

Le texte est libellé comme suit en norvégien: «Det gis ikke fritak for dokumentavgift med mindre det er direkte hjemmel i loven eller stortingsvedtak».

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A jelentés 1.2. pontja: „Det har verken vćrt tid eller ressurser til ĺ gjennomfřre en dyptgĺende analyse av konkurranseforholdene innen alle de bransjer som omfattes av rapporten.

Franska

Point 1.2 du rapport : «Det har verken vært tid eller ressurser til å gjennomføre en dyptgående analyse av konkurranseforholdene innen alle de bransjer som omfattes av rapporten.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

A jelentés 1.1. pontja: „Det inngĺr imidlertid ikke i formĺlet til den foreliggende rapport ĺ foreta en vurdering av om den differensierte arbeidsgiveravgiften er i strid med EŘS-avtalens bestemmelser.

Franska

Point 1.1 du rapport: «Det inngår imidlertid ikke i formålet til den foreliggende rapport å foreta en vurdering av om den differensierte arbeidsgiveravgiften er i strid med EØS-avtalens bestemmelser.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Imidlertid kan dette slĺ ut bĺde i retning av ĺ overvurdere konkurransen med andre EŘS-land og ĺ undervurdere den”.

Franska

Imidlertid kan dette slå ut både i retning av å overvurdere konkurransen med andre EØS-land og å undervurdere den».

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Mivel a felfüggesztés ideiglenes intézkedés, amely nem jár szükségszerűen a légi fuvarozó által üzemeltetett járatok megszüntetésével, az Irtysh Air légi fuvarozót továbbra is szerepeltetni kell az A. mellékletben. Következésképpen a közös követelmények alapján az állapítható meg, hogy a következő hat légi fuvarozót pedig törölni kell az A. mellékletből: Mega, Samal, Euro-Asia Air International, Asia Continental Airlines, Deta Air és Kazair West.

Franska

Étant donné que la suspension d’un CTA est une mesure provisoire qui n’entraîne pas nécessairement la cessation des activités aériennes du transporteur aérien, Irtysh Air devrait être maintenu dans l’annexe A. En conséquence, sur la base des critères communs, il est estimé que six transporteurs aériens — Mega, Samal, Euro-Asia Air International, Asia Continental Airlines, Deta Air et Semeyavia — devraient être retirés de l’annexe A.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat)/Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske)/Förordning (EG) nr 1146/2003.”.

Franska

Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat)/Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske)/Förordning (EG) nr 1146/2003.».

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

dánul Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1206/2004

Franska

en danois Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1206/2004

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

svédül Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 1206/2004

Franska

en suédois Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 1206/2004

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

Név DNV Det Norske Veritas Italia

Franska

Nom DNV Det Norske Veritas Italia

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

a Det Norske Veritas elismerésének a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek közös szabályairól és szabványairól szóló 391/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő módosításáról

Franska

modifiant l’agrément octroyé à Det Norske Veritas conformément au règlement (CE) no 391/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l’inspection et la visite des navires

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

A Det Norske Veritasnak adott elismerés jogosultja e határozat hatálybalépésének napjától a DNV GL AS, amely anyavállalata minden olyan jogalanynak, amelyek a 391/2009/EK rendelet alkalmazásában az elismert szervezetet alkotják.

Franska

Le titulaire de l’agrément octroyé à Det Norske Veritas est, à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente décision, DNV GL AS, qui est l’entité mère de toutes les entités juridiques composant l’organisme agréé aux fins du règlement (CE) no 391/2009.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

A Det Norske Veritas legelső elismerését DNV Classification AS jogalany néven kapta; a szervezet neve később DNV AS-re változott, amely a tevékenységet nem végző DNV Group AS keretei között működött, pénzügyi ellenőrzését pedig a Norvégiában alapított Stiftelsen Det Norske Veritas (SDNV) alapítvány látta el.

Franska

L’agrément initial de Det Norske Veritas a été octroyé à la personne morale DNV Classification AS, ultérieurement rebaptisée DNV AS, qui exerçait ses activités dans le cadre de l’entité non opérationnelle DNV Group AS, dont l’actionnaire majoritaire était la fondation à but non lucratif Stiftelsen Det Norske Veritas («SDNV»), établie en Norvège.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

A Det Norske Veritas és a Germanischer Lloyd szervezetek (a továbbiakban: a Felek) a 94/57/EK tanácsi irányelv [2] értelmében kaptak elismerést 1995-ben.

Franska

Les agréments des deux organismes Det Norske Veritas et Germanischer Lloyd (ci-après les «parties») ont été octroyés en 1995 sur la base de la directive 94/57/CE du Conseil [2].

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... [15] Amennyiben a számlanyilatkozatot egy elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát.

Franska

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... [15] Si la déclaration sur facture est établie par un exportateur agréé, le numéro d'autorisation de cet exportateur doit être mentionné ici.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK