Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cùng với sự tự tin.
with confidence.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cùng với sự nghiệp của tôi.
along with my career. darn it.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sự ra đời của một thời đại mới.
the birth of a new age.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cùng với sự tiến triển đáng kinh ngạc.
with ever increasing amazement.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nhưng 1 người cùng với sự xấu hổ.
but a person, now adapting's almost shameful.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- Để chứng kiến sự ra đời của ông ấy.
- to bear witness to his birth.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lịch vũ trụ bắt đầu vào ngày 1 tháng 1 với sự ra đời của vũ trụ.
the cosmic calendar begins on january 1st with the birth of our universe.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chào buổi tối, chào mừng cho sự ra đời của áo giáp mới.
good evening and welcome to the birthing suite.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"cùng với sự điên loạn, tội lỗi và danh dự của linh hồn.
"with madness, sin and horror the soul of the plot?"
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
giờ thì ra khỏi đây cùng với sự yếu đuối đáng thương của ông đi.
now begone with you and your... pitiful weakness.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vòng quanh định mệnh đã đưa ông ta trở về cùng với sự ngạc nhiên.
fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cùng với sự liên kết của cả cha và chồng mình, cô ta quí quá còn gì
with connection to the senate in both husband and father. value indeed.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anh sẽ đưa cuộn băng cho cậu ta, và nó sẽ bị phá hủy cùng với sự thật.
you were gonna turn over the tape, and it was gonna get destroyed, along with the truth.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chúng con xin người cho chúng con sự khôn ngoan đi cùng với sự im lặng.
we ask thee to give us the wisdom that comes with silence.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1 tình huống nan giải cùng với sự bó hẹp về thời gian được đưa ra để kiểm tra trí thông minh và sự kiên nhẫn của chúng ta.
a confusing, time-critical situation designed to test our intelligence, and resilience.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bà gloria carlyle đã luôn ở đây để duy trì bảo tàng cùng với sự hào phóng của bà ấy.
and seen more than my fair share of death. in my long life, i've experienced many ends,
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nhân loại đang chờ đợi các bạn, cùng với sự hy vọng, ở bên ngoài những bức tường kia.
mankind waits for you, with hope, beyond the wall.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hôm nay mọi người cảm ơn trời đất về sự ra đời chủa chúa , còn anh thì cảm ơn vì sự xuất hiện của em
today, everyone thanks to heaven and earth for the birth of god, and i thank you for your appearance
Senast uppdaterad: 2019-12-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
không có bất kì ghi chép nào về sự ra đời này cũng không có bất kì dấu vết nào về ngươi hay nữ hoàng.
there is no record of the true birth nor any trail that leads back to you or the queen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cùng với sự huấn luyện nghiêm khắc, ông đã tạo khả năng chịu đựng cho các sinh viên. Ông dành từng phút để sàm sỡ.
he's made himself this capable right usage of time complete utilization of bell somebody, learn from him,
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: