Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Lägg till en översättning
thương mại
comerţ
Senast uppdaterad: 2009-07-01 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
thương mại 10
commercial 10
Senast uppdaterad: 2011-10-23 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
hãy hằng có tình yêu thương anh em.
stăruiţi în dragostea frăţească.
Senast uppdaterad: 2012-05-04 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
chúng nó lấy dữ trả lành, lấy ghét báo thương.
ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.
hãy thương xót như cha các ngươi hay thương xót.
fiţi dar milostivi, cum şi tatăl vostru este milostiv.
mọi điều anh em làm, hãy lấy lòng yêu thương mà làm.
tot ce faceţi, să fie făcut cu dragoste!
chữa lành người có lòng đau thương, và bó vít của họ.
tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită, şi le leagă rănile.
một lời quở trách tỏ tường hơn là thương yêu giấu kín.
mai bine o mustrare pe faţă de cît o prietenie ascunsă. -
tại cớ khờ dại tôi, các vết thương tôi thối tha và chảy lở.
rănile mele miroasă greu şi sînt pline de coptură, în urma nebuniei mele.
vậy tôi xin anh em hãy bày tỏ lòng yêu thương đối với người đó.
de aceea, vă rog, să vă arătaţi iarăş dragostea faţă de el;
chúa thấy, động lòng thương xót người, mà phán rằng: Ðừng khóc!
domnul, cînd a văzut -o, i s'a făcut milă de ea, şi i -a zis: ,,nu plînge!``
hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về thành ty-rơ.
,,Şi tu, fiul omului, rosteşte această cîntare de jale asupra tirului!
lòng yêu thương của tôi ở với hết thảy anh em trong Ðức chúa jêsus christ.
dragostea mea este cu voi cu toţi în hristos isus. amin
vì Ðức chúa trời đã nhốt mọi người trong sự bạn nghịch, đặng thương xót hết thảy.
fiindcă dumnezeu a închis pe toţi oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toţi.
các bạn thân thiết đều gớm ghét tôi, những người tôi thương mến đã trở nghịch tôi.
aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
vì nàng làm nhiều người bị thương tích sa ngã, và kẻ bị nàng giết thật rất nhiều thay.
căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.
nếu kẻ tôi mọi nói rằng: tôi thương chủ, vợ và con tôi, không muốn ra được tự do,
dacă robul va zice: ,eu iubesc pe stăpînul meu, pe nevastă-mea şi copiii mei, şi nu vreau să ies slobod,`
vì tình thương của tôi, chúng nó lại trở cừu địch tôi; nhưng tôi chỉ chuyên lòng cầu nguyện.
pe cînd eu îi iubesc, ei îmi sînt protivnici; dar eu alerg la rugăciune.
hỡi các bằng hữu tôi, hãy thương xót tôi, hãy thương xót tôi! vì tay của Ðức chúa trời đã đánh tôi.
fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! căci mîna lui dumnezeu m'a lovit.
người đui bèn kêu lên rằng: lạy jêsus, con vua Ða-vít, xin thương xót tôi cùng!
Şi el a strigat: ,,isuse, fiul lui david, ai milă de mine!``