Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
makathi usirayeli, ingunaphakade inceba yakhe.
qu`israël dise: car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mabathi abamoyikayo uyehova, ingunaphakade inceba yakhe.
que ceux qui craignent l`Éternel disent: car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wasihlangula kwabasibandezelayo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mayithi indlu ka-aron, ingunaphakade inceba yakhe.
que la maison d`aaron dise: car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kulomenzi wezulu ngengqondo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
qui fit passer israël au milieu d`elle, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bulelani kuyehova ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
inyanga neenkwenkwezi zilawule ebusuku: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
la lune et les étoiles pour présider à la nuit, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
en héritage à israël, son serviteur, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kulomenzi wemisebenzi ebalulekileyo emikhulu yedwa: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
celui qui seul fait de grands prodiges, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ngokuba inamandla kuthi inceba yakhe, inyaniso kayehova ingunaphakade. haleluya!
car sa bonté pour nous est grande, et sa fidélité dure à toujours. louez l`Éternel!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haleluya! bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
louez l`Éternel! louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uyehova uya kundifezela. yehova, inceba yakho ingunaphakade, izenzo zezandla zakho musa ukuziyekela.
l`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, n`abandonne pas les oeuvres de tes mains!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
babenabo ooheman noyedutun, nabanye abanyulwa, abo babekhankanywe ngamagama, ukuba babulele kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe;
auprès d`eux étaient héman et jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l`Éternel. car sa miséricorde dure à toujours.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uthe akucebisana nabantu, wamisa iimvumi zikayehova zokudumisa, zivethe ezingcwele, eziya kuphuma zihambe phambi kwabaxhobileyo, zisithi, bulelani kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
puis, d`accord avec le peuple, il nomma des chantres qui, revêtus d`ornements sacrés, et marchant devant l`armée, célébraient l`Éternel et disaient: louez l`Éternel, car sa miséricorde dure à toujours!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
basusela ngokudumisa, nangokubulela kuyehova, besithi, ulungile, inceba yakhe ingunaphakade kusirayeli; ke bonke abantu baduma ngodumo olukhulu, bedumisa uyehova ngenxa yokusekwa kwendlu kayehova.
ils chantaient, célébrant et louant l`Éternel par ces paroles: car il est bon, car sa miséricorde pour israël dure à toujours! et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l`Éternel, parce qu`on posait les fondements de la maison de l`Éternel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ababingeleli bema ezigxineni zabo; nabalevi, beneempahla zokuvuma zikayehova, awazenzayo udavide ukumkani ukuba kubulelwe kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe, ekudumiseni kukadavide ngezandla zabo. ababingeleli bavuthela amaxilongo phambi kwabo, emi onke amasirayeli.
les sacrificateurs se tenaient à leur poste, et les lévites aussi avec les instruments faits en l`honneur de l`Éternel par le roi david pour le chant des louanges de l`Éternel, lorsque david les chargea de célébrer l`Éternel en disant: car sa miséricorde dure à toujours! les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d`eux. et tout israël était là.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: