Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ukumkani nohaman beza kusela noestere ukumkanikazi.
så kommo då konungen och haman till gästabudet hos drottning ester.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akavumanga ukumkanikazi uvashti ukuza ngelizwi lokumkani ngababusi abo.
men drottning vasti ville icke komma, fastän konungen befallde henne det genom hovmännen. då blev konungen mycket förtörnad. och hans vrede upptändes.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wabubona ukumkanikazi waseshebha ubulumko bukasolomon, nendlu abeyakhile;
när nu drottningen av saba såg salomos vishet, och såg huset som han hade byggt,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wabubona ukumkanikazi waseshebha bonke ubulumko bukasolomon, nendlu abeyakhile,
när nu drottningen av saba såg all salomos vishet, och såg huset som han hade byggt,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kananjalo uvashti ukumkanikazi wenzela abafazi isidlo endlwini yakomkhulu, ebiyekakumkani uahaswerosi.
samtidigt gjorde ock vasti, drottningen, ett gästabud för kvinnorna i konung ahasveros' kungliga palats.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
yaziwa loo nto ngumordekayi, waxelela uestere ukumkanikazi; uestere waxelela ukumkani egameni likamordekayi.
härom fick mordokai kunskap, och han berättade det för drottning ester; därefter omtalade ester det för konungen på mordokais vägnar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ngokomthetho angenziwa ntoni na ukumkanikazi uvashti, ngenxa yokuba engalenzanga ilizwi lokumkani uahaswerosi ngababusi?
»vad skall man efter lag göra med drottning vasti, då hon nu icke har gjort vad konung ahasveros befallde genom hovmännen?»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ke kaloku ukumkanikazi waseshebha waluva udaba lukasolomon, olusingisele kwigama likayehova, weza ukumlinga ngemibuzo elukhuni.
när drottningen av saba fick höra ryktet om salomo och vad han hade gjort för herrens namn, kom hon för att sätta honom på prov med svåra frågor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kukho iintombi zokumkani phakathi kwabathandekayo bakho; ukumkanikazi umi ngasekunene kwakho, enxibe igolide ecikizekileyo yakwaofire.
av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
waza ukumkani uahaswerosi wathi kuestere ukumkanikazi, ngubani na lowo? uphi na yena lowo, uzalise intliziyo yakhe ukwenjenjalo?
då svarade konung ahasveros och sade till drottning ester: »vem är den, och var är den, som har fördristat sig att så göra?»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
babhala ke ooestere ukumkanikazi, intombi ka-abhihayili, nomordekayi umyuda, bamisa ngokuqinileyo konke, le ncwadi yesibini yepuri.
men drottning ester, abihails dotter, och juden mordokai uppsatte ånyo en skrivelse, i eftertryckliga ordalag, för att stadga såsom en lag, vad som föreskrevs i detta nya brev om purim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wathi umemukan phambi kokumkani nabathetheli, uvashti ukumkanikazi akaphosise kukumkani yedwa; uphosise nakubathetheli bonke, nakwizizwe zonke ezisemazweni onke okumkani uahaswerosi.
memukan svarade inför konungen och furstarna: »icke mot konungen allena har drottning vasti gjort illa, utan mot alla furstar och alla folk i alla konung ahasveros' hövdingdömen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
usukile ke waya. kwavela indoda engumtiyopiya, ithenwa, isikhulu sikakandase, ukumkanikazi wamatiyopiya, ebiphethe bonke ubutyebi bakhe, eyayize kunqula uthixo eyerusalem.
då stod han upp och begav sig åstad. och se, en etiopisk man for där fram, en hovman som var en mäktig herre hos kandace, drottningen i etiopien, och var satt över hela hennes skattkammare. denne hade kommit till jerusalem för att där tillbedja,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wesuka ke ukumkani enomsindo esidlweni sewayini, waya emyezweni wendlu. ke uhaman wema, ebuthandazela ubomi bakhe kuestere ukumkanikazi; kuba ebebona ukuba ukumkani ugqibe kwelobubi kuye.
och konungen stod upp i vrede och lämnade gästabudet och gick ut i palatsets trädgård; men haman trädde fram för att bedja drottning ester om sitt liv, ty han såg, att konungen hade beslutit hans ofärd.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kwathi, ukumkani akumbona uestere ukumkanikazi emi entendelezweni, wambabala; ukumkani wayolulela kuestere intonga yegolide ebisesandleni sakhe. wasondela ke uestere, waphatha encamini yentonga leyo.
när nu konungen såg drottning ester stå på gården, fann hon nåd för hans ögon, så att konungen räckte ut mot ester den gyllene spira, som han hade i sin hand; då gick ester fram och rörde vid ändan av spiran.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ukumkanikazi wamnika ukumkani ikhulu elinamanci amabini eetalente zegolide, nasebulawini into eninzi kunene, namatye anqabileyo; akuzanga kube saziswa bulawu bungangobo ukuba buninzi kwabo, obo ukumkanikazi waseshebha wabunika ukumkani usolomon.
och hon gav åt konungen ett hundra tjugu talenter guld, så ock välluktande kryddor i stor myckenhet, därtill ädla stenar; en så stor myckenhet av välluktande kryddor, som drottningen av saba gav åt konung salomo, har aldrig mer blivit införd.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ukumkani wabuya emyezweni wendlu, wangena endlwini yesidlo sewayini, uhaman ewe phezu kwesingqengqelo abekuso uestere. wathi ukumkani, angade ukumkanikazi agonyamelwe enam, endlwini apha na? liyathi ukuphuma elo lizwi emlonyeni wokumkani, baya bagqubuthela ubuso bukahaman.
när konungen därefter kom tillbaka till gästabudssalen från palatsets trädgård, hade haman sjunkit ned mot den soffa, där ester satt; då sade konungen: »vill han ock öva våld mot drottningen, härinne i min närvaro?» knappt hade detta ord gått över konungens läppar, förrän man höljde över hamans ansikte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: