From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
several major reforms and innumerable minor ones have taken place across the enlarged union.
Πραγµατοpiοιήθηκαν διάφορες µεγάλες και αµέτρητες µικρές µεταρρυθµίσεις σε όλη τη διευρυµένη Ένωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
there have been extrajudicial killings, detention and torture and innumerable other gross violations of human rights.
Εχουν υπάρξει συνοπτικές εκτελέσεις, κρατήσεις και βασανιστήρια καθώς και αμέτρητες άλλες κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the interior ministers of the member states agreed on this enlargement date after many months of negotiations and innumerable discussions.
Οι υπουργοί Εσωτερικών των κρατών μελών συμφώνησαν σε αυτήν την ημερομηνία για τη διεύρυνση μετά από πολύμηνες διαπραγματεύσεις και ατέρμονες συζητήσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
• it will relieve the commission of a great deal of administrative work and innumerable executive decisions of a technical nature.
• δύναται νά συσταθεί μέ ορθολογικό, εύχείριστο καί ευλύγιστο τρόπο καί τό υπαλληλικό προσωπικό της νά τό αποτελέσουν ειδικευμένα πρόσωπα ·
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
on the basis of these provisions, specific measures for guarantees, individual aid and liquidity aid were approved in respect of more than 16 countries of the european community and innumerable institutions in those countries.
Με βάση τις διατάξεις αυτές, εγκρίθηκαν σε περισσότερες από 16 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άπειρα ιδρύματα στις χώρες αυτές συγκεκριμένα μέτρα που περιλάμβαναν από ρυθμίσεις εγγυήσεων έως και μεμονωμένες ενισχύσεις ή στήριξη της ρευστότητας
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it must demand compliance by israel with international law and the un resolutions, and an end to the occupation, settlements, security fence, assassinations, detentions and innumerable humiliations inflicted on the palestinian people.
Πρέπει να απαιτήσει τη συμμόρφωση του Ισραήλ με το διεθνές δίκαιο και τις αποφάσεις των "νωμένων Εθνών, καθώς και το τέλος της κατοχής, των εποικισμών, του φράγματος ασφαλείας, των δολοφονιών, των φυλακίσεων και των αμέτρητων εξευτελισμών που διαπράττονται εναντίον του παλαιστινιακού λαού.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the advantages of renewable energy forms are countless and nearly all well known, but the fact that they are virtually inexhaustible, they do not pollute, they are produced locally, they can be used outside networks and are less costly make them particularly attractive.
Τα πλεονεκτήματα των ανανεώσιμων ενεργειών είναι αναρίθμητα και γνωστά σχεδόν σε όλους, αλλά το γεγονός ότι είναι σχεδόν ανεξάντλητες, δεν ρυπαίνουν, είναι αυτόχθονες, μπορούμε να τις εκμεταλλευτούμε εκτός δικτύων και δεν απαιτούν δαπάνες σε καύσιμα, τις καθιστά ιδιαίτερα ελκυστικές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the absence of political union means that economic and monetary union is causing our countries immense and innumerable difficulties because, just as a new house is built from its foundations, so economic union should be completed by monetary union as the direct result of political union, and not vice versa.
Η έλλειψη μιας πολιτικής ένωσης οδηγεί τις χώρες μας σε τεράστιες και αμέτρητες δυσκολίες σχετικά με την οικονομική και νομισματική ένωση εξαιτίας του ότι, όπως ένα καινούργιο σπίτι κτίζεται από τα θεμέλια, έτσι και η συμπλήρωση της οικονομικής ένωσης με τη νομισματική ένωση θα έπρεπε να είναι το άμεσο αποτέλεσμα μιας πολιτικής ένωσης, και όχι το αντίθετο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
that did not happen and after abductions, extortion, murders, fighting, suffering and innumerable tragedies they have now invented a new myth — political negotiation with the spanish government. why should eta want political negotiations?
Διαπιστώθηκε ότι αυτή η νομοθεσία θα μπορούσε να βάλει σε κίνδυνο το πρόγραμμα μας για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a broad spread of new forms of communications and access is emerging: widespread use of portable telephones and car telephones over coming years; transmission of moving images combined with the telephone by the start of the 1990s; and innumerable combinations of computers and telecommunications in the office and — more and more — in the home.
Προβάλλουν νέες μορφές επικοινωνιών και προσπέλασης: η γενικευμένη χρήση των φορητών τηλεφώνων και των τηλεφώνων αυτοκινήτων κατά τα επόμενα χρόνια, η μετάδοση κινούμενων εικόνων σε συνδυασμό με το τηλέφωνο από τις αρχές της επόμενης δεκαετίας και οι πολυάριθμοι συνδυασμοί υπολογιστών και τηλεπικοινωνιών στο γραφείο και —σε συνεχώς αυξανόμενο βαθμό— στο σπίτι.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.