From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what conclusions can we draw from this report? basically, that the positions of parliament and the council are poles apart.
Τι προκύπτει από την έκθεση αυτή; Ουσιαστικά ότι το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο έχουν σημαντική διαφορά απόψεων.
it is clear that this commission will by no means represent a proactive force for a strong political europe and that it is poles apart from the europe that i am so anxious to see.
Είναι σαφές ότι αυτή η Επιτροπή δεν θα αντιπροσωπεύσει επ' ουδενί μια προνοητική δύναμη για μια ισχυρή πολιτική Ευρώπη και ότι βρίσκεται εκ διαμέτρου αντίθετα από την Ευρώπη που ανυπομονώ τόσο πολύ να δω.
although it does not have the power to change the substance of the matter, the european parliament is invited to put a democratic spin on a type of relationship that is poles apart from a relationship of equality and democracy.
Ανίκανο να αλλάξει την ουσία των πραγμάτων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καλείται να δώσει ένα δημοκρατικό χρώμα σε σχέσεις που βρίσκονται στους αντίποδες των σχέσεων ισότητας και δημοκρατίας.
everyone knows how crucial and burning this issue is, with the partisans of prohibition and the tenants of an'alternative policy ' often poles apart.
Όλοι ξέρουν πόσο κρίσιμο και καυτό είναι το θέμα, με τις συχνά έντονες θέσεις μεταξύ των οπαδών της απαγόρευσης και των υπέρμαχων μιας « εναλλακτικής πολιτικής ».
we always believed that it was possible to reach a balanced and long-term agreement such as this: a compromise between parties whose positions were initially poles apart, but which made great efforts to find common ground.
Εμείς πιστεύαμε πάντοτε ότι ήταν δυνατό να επιτευχθεί μια συμφωνία ισόρροπη και μακράς διαρκείας όπως αυτή ένας συμβιβασμός μεταξύ θέσεων πολύ διαφορετικών αρχικά, όπου καταβλήθηκε μεγάλη προσπάθεια προκειμένου να εξευρεθεί ένα κοινό πεδίο.