From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we escaped thanks to the bundesbank's refusal to prop up sterling.
Γλιτώσαμε χάρη στην άρνηση της bundesbank να ενισχύσει τη στερλίνα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
in channelling aid we have to see to it that it does not prop up undemocratic state structures.
Η διοχέτευση της βοήθειας πρέπει να γίνεται με τρόπο που να αποτρέπει την παγίωση αντιδημοκρατικών διαρθρώσεων εξουσίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
moreover, the automatic stabilisers designed for an economic downturn could help prop up demand.
Οι αυτόματοι σταθεροποιητές μπορούν επίσης να συμβάλουν στη στήριξη της ζήτησης και τις περιόδους χαμηλής οικονομικής συγκυρίας.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in a sense, state aids prop up potemkin villages, which at some stage will come crashing down.
Κατά κάποιον τρόπο οι κρατικές ενισχύσεις στηρίζουν το σκηνικό του θωρηκτού potemkin, το οποίο κάποια στιγμή καταρρέει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the social safety net should not prop up failing businesses, but help those affected to reintegrate into new business opportunities.
Το δίκτυ κοινωνικής προστασίας δεν πρέπει να υποστηρίζει αποτυχημένες επιχειρήσεις αλλά να βοηθά όσους πλήττονται από τέτοια φαινόμενα να ενσωματωθούν εκ νέου στον χώρο των επιχειρηματικών ευκαιριών.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
there is no point in saying that we should be spending public money merely to prop up a failing or ageing system.
Δεν υπάρχει νόημα στο να πούμε ότι πρέπει να χρησιμοποιούμε το δημόσιο χρήμα απλώς και μόνο για να υποστηρίζουμε ένα αποτυχημένο ή απηρχαιωμένο σύστημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in the medium to long term it does not help a region to prop up artificially companies which for structural or other reasons are ultimately doomed to failure.
Η τακτική αυτή τόσο μεσοπρόθεσμα όσο και μακροπρόθεσμα δεν βοηθά μια περιοχή να αναζωογονήσει τεχνητά εταιρείες οι οποίες για διαρθρωτικούς ή άλλους λόγους είναι τελικά καταδικασμένες να χρεοκοπήσουν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
following the recent decline in prices on the peach and nectarine markets, urgent action is needed to prop up the market and i intend to act immediately.
Μετά την πρόσφατη πτώση των τιμών στις αγορές ροδακίνων και νεκταρινιών, επιβάλλεται επείγουσα δράση για τη στήριξη της αγοράς και σκοπεύουμε να λάβουμε άμεσα μέτρα.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
attacking the government of djibouti alone will therefore at best conceal the responsibilities of the french government and will at worst prop up a policy of support for an authoritarian and repressive regime.
Έτσι λοιπόν, το να καταφερόμαστε μόνο κατά της κυβέρνησης του Τζιμπουτί σημαίνει, στην καλύτερη περίπτωση, ότι αποκρύπτουμε τις ευθύνες της γαλλικής κυβέρνησης, όμως, στην πραγματικότητα, με τον τρόπο αυτό εγκρίνουμε μία πολιτική στήριξης ενός αυταρχικού και καταπιεστικού καθεστώτος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
this would formalise the procedure which already exists for example in the structural funds where structural funds are used to prop up lesser-used languages in some areas.
Αυτό θα τυποποιούσε τη διαδικασία που ήδη υπάρχει, για παράδειγμα στα διαρθρωτικά ταμεία, όπου τα διαρθρωτικά αποθέματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να στηρίξουν τις λιγότερο χρησιμοποιούμενες γλώσσες σε κάποιους τομείς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
. mr president, the exchange rate has changed recently, but the council is not planning any measures which would compel the united states to prop up the value of its currency.
. – Κύριε Πρόεδρε, η συναλλαγματική ισοτιμία άλλαξε πρόσφατα, αλλά το Συμβούλιο δεν σχεδιάζει μέτρα που θα υποχρέωναν τις ΗΠΑ να στηρίξουν το νόμισμά τους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the commission will also continue to monitor developments in newly liberalised sectors so that the long-term competitive advantages gained from deregulation will not be lost by the granting of subsidies to prop up loss-making activities.
Η Επιτροπή θα συνεχίσει επίσης να παρακολουθεί τις εξελίξεις σε τομείς που ελευθερώθηκαν πρόσφατα, ούτως ώστε να μην χαθούν τα μακροπρόθεσμα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα που απορρέουν από την ελευθέρωση των αγορών εξαιτίας της χορήγησης επιδοτήσεων για τη στήριξη ζημιογόνων δραστηριοτήτων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it must be to ensure efficient flow in capital markets; and we must not end up by producing legislation which protects potentially inefficient managers and props up failing companies.
Δεν πρέπει να φτάσουμε στο σημείο να παράγουμε τελικά νομοθεσία που να προστατεύει δυνητικά αναποτελεσματικούς μάνατζερ και να υποστηρίζει αδύναμες εταιρείες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the leaders of the 27 eu member-states agreed during a summit thursday (september 16th) to sign a free-trade pact with south korea and to grant trade concessions to help prop up the flood-devastated pakistani economy.
Οι ηγέτες των 27 κρατών μελών της ΕΕ συμφώνησαν κατά τη διάρκεια συνόδου την Πέμπτη (16 Σεπτεμβρίου) να υπογράψουν σύμφωνο ελεύθερου εμπορίου με τη Νότιο Κορέα και να εκχωρήσουν εμπορικά δικαιώματα ώστε να βοηθήσουν να αναστηλωθεί η Πακιστανική οικονομία που καταστράφηκε από πλημμύρες.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.