Şunu aradınız:: předvývozní (Çekçe - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Fransızca

Bilgi

Çekçe

předvývozní osvědčení

Fransızca

certificat de préexportation

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

podzemnice olejnÁ – pŘedvÝvoznÍ kontrola

Fransızca

arachides — contrÔle avant exportation

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

3.2.2 režim vkladu celního nároku (depb) – předvývozní podklad

Fransızca

3.2.2. crédits de droits à l'importation (depb) accordés préalablement à l'exportation

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

3.2.2 režim vkladu celního nároku (depb) – předvývozní podklad

Fransızca

3.2.2. crédits de droits à l'importation (depb) accordés préalablement à l'exportation

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

3.2.2 režim vkladu celního nároku (depb) – předvývozní podklad

Fransızca

3.2.2. crédits de droits à l'importation (depb) accordés préalablement à l'exportation

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné spojenými státy americkými u podzemnice olejné a výrobků z ní získaných s ohledem na přítomnost aflatoxinů

Fransızca

homologuant les contrôles avant exportation effectués par les États-unis d’amérique sur les arachides et leurs produits dérivés pour y détecter la présence d’aflatoxines

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

indická vláda zdůraznila, že předvývozní depb byl zrušen dne 1. dubna 2000, a proto tento systém není pro oŠ významný.

Fransızca

les pouvoirs publics indiens ont insisté sur le fait que les crédits de droits à l'importation accordés préalablement à l'exportation ont été supprimés le 1er avril 2000, si bien que le régime n'était pas applicable pendant la période d'enquête.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

a) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

a) ont été soumis à 30 jours d'isolement préalable à l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee, ou

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

a) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

a) ont été soumis à 30 jours d'isolement préalable à l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee, ou

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

i) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

i) aient été soumis à trente jours d'isolement avant l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee; ou

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

i) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

i) aient été soumis à trente jours d'isolement avant l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee; ou

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

a) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

a) ont été soumis à 30 jours d'isolement préalable à l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee, ou

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

i) prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí 79/542/ehs nebo

Fransızca

i) aient été soumis à trente jours d'isolement avant l'exportation sur le lieu de départ dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee; ou

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

evidovaní koně pro dovoz nebo dočasný dovoz do společenství projdou 40denní předvývozní izolací v úředně schválené karanténní stanici chráněné před vektorovým hmyzem.

Fransızca

les chevaux enregistrés destinés à l'importation ou à l'admission temporaire dans la communauté ont été soumis à un isolement de quarante jours précédant l'exportation dans une station de quarantaine protégée des vecteurs et agréée officiellement.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

prošli třicetidenní předvývozní izolací v místě odeslání ve třetí zemi uvedené v rozhodnutí komise 79/542/ehs [3]; nebo

Fransızca

aient, avant l’exportation, été maintenus en isolement pendant 30 jours sur le lieu de départ, dans un pays tiers mentionné dans la décision 79/542/cee du conseil [3], ou

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

(25) i když předvývozní podklady depb byly údajně považovány za systém pro vrácení cla, příloha ii kapitola ii odst. 5 a příloha iii kapitola ii odst.

Fransızca

(25) même si, conformément aux allégations, le régime des crédits de droits à l'importation accordés préalablement à l'exportation devait être considéré comme un système de ristourne de droits, le point 5 de la partie ii de l'annexe ii et le point 3 de la partie ii de l'annexe iii du règlement de base disposent que, lorsqu'il est établi que les pouvoirs publics du pays exportateur n'ont pas mis un système de vérification en place, le pays exportateur procède normalement à un nouvel examen fondé respectivement sur les intrants effectifs en cause ou sur les transactions réelles, afin de déterminer s'il y a eu versement excessif.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

komise přijala předběžné opatření, které spočívá v povinnosti pro japonské orgány provádět předvývozní kontroly u všech vyvážených krmiv a potravin z postižené oblasti, spolu s namátkovými kontrolami v místě vstupu.

Fransızca

la commission a adopté une mesure de précaution, par laquelle elle exigeait que les autorités japonaises procèdent avant exportation à des contrôles de tous les aliments destinés à l’alimentation humaine et animale provenant de la zone touchée; à ces contrôles s’ajoutaient des vérifications aléatoires aux points d’entrée.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

navíc zavádí předvývozní osvědčení, které zajišťuje lepší koordinaci mezi členskými státy v případě rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů přemisťovaných mezi členskými státy předtím, než jsou vyvezeny do států mimo eu.

Fransızca

au demeurant, la proposition prévoit le certificat de préexportation qui garantit une coordination accrue entre les États membres lorsque des végétaux, des produits végétaux ou d’autres objets circulent entre ces États avant leur exportation vers tout pays non membre de l’ue.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

(21) zejména se tvrdilo, že předvývozní režim depb je režim povolující prominutí/vrácení (cla) v rámci ustanovení základního nařízení a jako takový je nevyrovnatelný. také se tvrdilo, že kdyby se našel vyrovnatelný režim, pro výpočet podpory by se mělo jako podklad použít pouze skutečné nadměrně prominuté clo a komise by měla prověřit, zda ve skutečnosti došlo k vrácení nadměrných dovozních poplatků na vstupech spotřebovaných ve výrobním procesu;

Fransızca

(21) ils ont, notamment, fait valoir que le régime des crédits de droits à l'importation accordés préalablement à l'exportation est un système de remise/ristourne autorisé conformément aux dispositions du règlement de base et n'est à ce titre pas passible de mesures compensatoires. ils ont également allégué que si le régime s'avère passible de mesures compensatoires, seules les remises excédentaires réelles doivent servir de base au calcul de l'avantage, et la commission aurait dû examiner s'il y avait en réalité ristourne excessive des impositions à l'importation sur les intrants consommés dans le processus de production.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Çekçe

(21) zejména se tvrdilo, že předvývozní režim depb je režim povolující prominutí/vrácení (cla) v rámci ustanovení základního nařízení a jako takový je nevyrovnatelný. také se tvrdilo, že kdyby se našel vyrovnatelný režim, pro výpočet podpory by se mělo jako podklad použít pouze skutečné nadměrně prominuté clo a komise by měla prověřit, zda ve skutečnosti došlo k vrácení nadměrných dovozních poplatků na vstupech spotřebovaných ve výrobním procesu;

Fransızca

(21) ils ont, notamment, fait valoir que le régime des crédits de droits à l'importation accordés préalablement à l'exportation est un système de remise/ristourne autorisé conformément aux dispositions du règlement de base et n'est à ce titre pas passible de mesures compensatoires. ils ont également allégué que si le régime s'avère passible de mesures compensatoires, seules les remises excédentaires réelles doivent servir de base au calcul de l'avantage, et la commission aurait dû examiner s'il y avait en réalité ristourne excessive des impositions à l'importation sur les intrants consommés dans le processus de production.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam