Google'a Sor

Şunu aradınız:: 培勒兹 (Çince (Modern) - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çince (Modern)

Rusça

Bilgi

Çince (Modern)

6. 此外,应本会议主席穆罕默德·阿卜杜勒·汉南大使(孟加拉国)和裁军谈判会议秘书长兼联合国秘书长个人代表谢尔盖·奥尔忠尼启则先生的共同邀请,下列高级官员对裁军谈判会议讲了话:孟加拉国外交部长迪布·莫尼女士(CD/PV.1164)、意大利外交部国务秘书温琴佐·斯科蒂先生(CD/PV.1167)、白俄罗斯外交部第一副部长伊戈尔·彼得申科先生(CD/PV.1169)、大韩民国外交通商部副部长赵贤先生(CD/PV.1172)、爱尔兰外交部长迈克尔·马丁先生(CD/PV.1173)、罗马尼亚外交部战略事务国务秘书波格丹·奥勒斯库先生(CD/PV.1174)、日本众议员、外务大臣政务官西村智奈美女士(CD/PV.1175)、哈萨克斯坦共和国国务秘书兼外交部长卡纳特·萨乌达巴耶夫先生(CD/PV.1176)、美利坚合众国代表团团长罗丝·戈特莫勒女士和裁减战略武器谈判俄罗斯联邦代表团团长阿纳托利·安东诺夫先生(CD/PV.1181)、乌克兰外交部长科斯强滕·格雷先科先生(CD/PV.1184)、巴西外交部长塞尔索·阿莫林先生(CD/PV.1185)、保加利亚共和国外交部长尼科拉伊·姆拉德诺夫先生(CD/PV.1190)、喀麦隆对外关系部长亨利·埃耶贝·阿伊西先生(CD/PV.1195)和印度尼西亚外交部主管多边事务副部长勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼先生(CD/PV.1195)。

Rusça

6. Вдобавок по совместному приглашению Председателя Конференции посла М. Абдула Ханнана (Бангладеш) и Генерального секретаря Конференции по разоружению и личного представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г−на Сергея Орджоникидзе на Конференции по разоружению выступили следующие высокопоставленные должностные лица: министр иностранных дел Бангладеш г-жа Дипу Мони (CD/PV.1164); государственный секретарь Италии по иностранным делам г-н Винченцо Скотти (CD/PV.1167); первый заместитель министра иностранных дел Беларуси

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

2007年,安全理事会选举勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼(印度尼西亚)为主席,意大利代表团出任副主席。

Rusça

На 2007 год Совет Безопасности избрал Председателем Резлана Исхара Джение (Индонезия), а функции заместителя Председателя выполнял представитель делегации Италии.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

印度尼西亚: 印度尼西亚外交部长2006年11月23日签署的全权证书,内称已任命勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼为印度尼西亚出席安全理事会的代表,阿迪亚特维迪·阿迪沃索·阿斯马迪和Hasan Kleib为副代表,Rachmat Budiman和Yayan G.H. Mulyana为候补代表。

Rusça

Индонезия: Предоставленные министром иностранных дел Индонезии и подписанные 23 ноября 2006 года полномочия, в которых говорится, что Резлан Изхар Джени назначен представителем Индонезии в Совете Безопасности, Адиятвиди Адивосо Асмади и Хасан Клейб -- заместителями представителя, а Рахмат Будиман и Яйян Мульяна -- альтернативными представителями.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

安全理事会于2006年9月20日在题为 "联合国同区域性组织在维持国际和平与安全方面的合作 "项目下召开了会议。 罗马尼亚外交部长米哈伊-勒兹万·温古雷亚努先生阁下未能亲自到会上讲话,谨请将他的发言稿(见附件)作为安全理事会的文件分发为荷。

Rusça

Направляю Вам письмо в связи с проводившимся в сентябре 2006 года заседанием Совета Безопасности по пункту > и любезно прошу, чтобы прилагаемое заявление, с которым министр иностранных дел Румынии Михай Рэзван Унгуряну не смог лично обратиться во время этого заседания, было издано в качестве документа Совета Безопасности (см. приложение).

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

罗马尼亚外交部长米哈伊-勒兹万·温古雷亚努先生的讲话

Rusça

Заявление министра иностранных дел Румынии Михай Рэзвана Унгуряну

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

会议以鼓掌方式选举勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼先生阁下(印度尼西亚)为2006年认捐会议主席。

Rusça

Его Превосходительство г-н Резлан Изхар Джени (Индонезия) был избран, путем аккламации, Председателем конференций по объявлению взносов 2006 года.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

主席注意到,罗马尼亚代表团将提交一份由罗马尼亚外交部长米哈伊-勒兹万·温古雷亚努先生阁下宣读的声明,作为安全理事会文件分发。

Rusça

Председатель отметила, что делегация Румынии представит заявление, которое было сделано Его Превосходительством г-ном Михаем Рэзваном Унгуряну, министром иностранных дел Румынии, для издания в качестве документа Совета Безопасности.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向罗马尼亚外交部长米哈伊-勒兹万·温古雷亚努先生阁下发出了邀请。

Rusça

В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила согласно правилу 37 временных правил процедуры Совета приглашение министру иностранных дел Румынии Его Превосходительству г-ну Михаю Рэзвану Унгуряну.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

主席: 勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼(印度尼西亚)

Rusça

Председатель: Резлан Изхар Джени (Индонезия)

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

印度尼西亚共和国常驻联合国代表勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼先生

Rusça

Резлан Изхар Джени, Постоянный представитель Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼(签名) 哈米登·阿里(签名)

Rusça

(Подпись) Резлан Изхар Джени

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼先生阁下

Rusça

Его Превосходительство г-н Резлан Изхар Джени

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 13
Kalite:

Çince (Modern)

11. 下列国家和国际非政府组织派观察员出席了第三十和三十一届会议:阿拉伯人权协会、巴西经济、社会和文化人权论坛、巴西全国主教会议宗教统计数据和社会关爱中心、民主和人权发展中心(俄罗斯联邦)、公民民主倡议支助基金会(也门)、妇女非政府协会联合会(俄罗斯联邦)、拉丁美洲国家促进经济社会和文化权利联盟(瑞士)、非政府组织与合作社协调会(危地马拉)、农民组织全国协调会(危地马拉)、经济、社会和文化人权诉求协调会(危地马拉)、经济、社会和文化人权会妇女协会(俄罗斯联邦鞑靼斯坦共和国)、赫尔辛基人权委员会(摩尔多瓦)、民间社会人权基金会(俄罗斯联邦)、国际除贫法律中心(美利坚合众国)、国际经济、社会和文化权利网络(美利坚合众国)、国际妇女权利行动观察(美利坚合众国)、公正与和平委员会(巴西)、危地马拉精神卫生联盟、 "纪念会 "(俄罗斯联邦科米共和国)、全国妇女理事会(摩尔多瓦)、诺茨勒兹卡----圣彼得堡地区援助无家可归者慈善组织、巴勒斯坦公民权利独立委员会、教区间农牧土地委员会(危地马拉)、巴勒斯坦未被承认村落贝都因人地区理事会、阿拉伯姐妹人权论坛(也门)、妇女事务支助中心(也门)。

Rusça

11. На тридцатой и тридцать первой сессиях наблюдателями были представлены следующие национальные и международные неправительственные организации: Арабская ассоциация по правам человека; Бразильская комиссия по защите справедливости и мира; Бразильская платформа по экономическим, социальным и культурным правам (Бразилия); Всемирное межепископальное послание (Гватемала); Гватемальская лига за чистоту ментальности; Женское общественное объединение "Фемина " (Российская Федерация); Комиссия по защите прав человека при Сыктывкарской общественной организации "Мемориал " (Российская Федерация); Консорциум женских неправительственных объединений (Российская Федерация); Координация действий по реализации экономических, социальных и культурных прав (Гватемала); Координация неправительственных организаций и кооперативов (Гватемала); Международная сеть по защите экономических; социальных и культурных прав (Соединенные Штаты Америки); Международный комитет действий в защиту прав женщин (Соединенные Штаты Америки); Международный юридический центр по борьбе с нищетой (Соединенные Штаты Америки); Национальная координация действий крестьянских организаций (Гватемала); Национальный совет женщин (Республика Молдова); Объединение латиноамериканских общин для содействия экономическим, социальным и культурным правам (Швейцария); Палестинская независимая комиссия по правам граждан; Региональный совет палестинский бедуинов непризнанных поселений; Санкт-Петербургская региональная благотворительная общественная организация помощи лицам без определенного места жительства "Ночлежка " (Российская Федерация); Фонд "Права человека и гражданское общество " (Российская Федерация); Фонд в поддержку гражданских демократических инициатив (Йемен); Форум арабских сестер за права человека (Йемен); Хельсинский комитет по правам человека в Республике Молдова; Центр по оказанию помощи женщинам (Йемен); Центр по религиозной статистике и социальным вопросам (Бразилия); Центр развития демократии и прав человека (Российская Федерация); Экономические, социальные и культурные права в Гватемале.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

主席(以法语发言):我现在请印度尼西亚的勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼先生代表亚洲国家发言。

Rusça

Председатель (говорит по-французски): Слово имеет представитель Индонезии г-н Резлан Изхар Джени, который выступит от имени азиатских государств.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

伟大的法国哲学家吉尔·德勒兹在其令人难忘的《阿拉法特的伟业》一文中凝重地写道:巴勒斯坦事业首先是这个民族遭受并继续遭受到的不公正。

Rusça

Великий французский философ Жиль Делюз в своем известном эссе > с полным основанием заявил: >.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

有人错误地说,巴勒斯坦人民的遭遇不是种族灭绝;而德勒兹无比英明地指出:巴勒斯坦人民自始至终的境遇,不仅是好像其不该存在,而且是好像其从未存在。

Rusça

Тем, кто пытается утверждать, что палестинский народ не подвергается геноциду, Делюз с присущей ему прямотой отвечает: >.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

22. 2012年8月31日,委员会致函埃塞俄比亚政府,事关埃塞俄比亚南部南奥莫土著人民由于吉贝三级大坝和库勒兹(Kuraz)糖厂项目建设面临的情况以及甘贝拉(Gambella)的美增杰族(Mazenger)等其他土著民族由于吠檀多(Verdanta)农产公司获准在高德(Godere)地区原始森林中开垦种植而面临的境遇。

Rusça

22. 31 августа 2012 года Комитет направил правительству Эфиопии письмо по поводу положения коренного народа южного омо в южной части Эфиопии в связи со строительством плотины Джайб III и осуществлением проекта строительства сахарного завода в Куразе, а также по поводу положения коренного народа мазенгер и других коренных народов гамбеллы в связи с предоставлением компании "Верданта харвест " разрешения на культивационную деятельность в древних лесах округа Годере.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

4. 2007年1月18日至4月28日,勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼大使(印度尼西亚)担任委员会主席。 2007年10月29日,安理会成员同意选举马蒂·纳塔莱加瓦大使(印度尼西亚)替代哲尼大使,在2007年12月31日终了的期间内担任委员会主席。

Rusça

4. С 18 января по 28 апреля 2007 года функции Председателя Комитета выполнял посол Резлан Исхар Джение (Индонезия). 29 октября 2007 года члены Совета договорились избрать взамен посла Джение посла Р.М. Марти М. Наталегаву (Индонезия), который должен был исполнять функции Председателя Комитета в течение периода, заканчивающегося 31 декабря 2007 года.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

5. 印度尼西亚外交部多边事务司司长勒兹兰·伊斯哈尔·哲尼致欢迎辞,他指出了亚洲及太平洋区域经济增长成就、贫穷大幅度减少和迎接环境上可持续的经济增长挑战。

Rusça

5. В своем вступительном слове Резлан Ишар Дженье, Генеральный директор по вопросам многосторонних отношений, Департамент международных отношений Индонезии, отметил достижения Азиатско-Тихоокеанского региона в области экономического роста, резкое сокращение нищеты и решение проблем, стоящих на пути экологически устойчивого экономического роста.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

我愿代表委员会,通过罗马尼亚的努茨·苏塞亚努先生向勒兹万·维克托·鲁苏先生表示衷心赞赏,他以第五十七届会议副主席身份为第一委员会的工作做出了宝贵贡献。

Rusça

В лице гна Йонута Сусяну (Румыния) я хочу от имени Комитета выразить гну Развану Виктору Русу искреннюю признательность за его ценный вклад в работу Первого комитета в качестве заместителя Председателя в период пятьдесят седьмой сессии.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam