İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ladies and gentlemen, in retrospect the last few years will prove to have been good years for the european union, for european policy.
Ärade damer och herrar! de år som vi har bakom oss kommer så småningom att framstå som goda år för europeiska unionen och europapolitiken.
to conclude, we set out together an ambitious but, in retrospect, realistic agenda five years ago when i started my mandate as enlargement commissioner.
sammanfattningsvis kan sägas att vi för fem år sedan, när min mandatperiod som kommissionsledamot med ansvar för utvidgningen tog sin början, utformade en ambitiös men, med facit i hand, också realistisk plan.
an inhibition check may be included in the test design to facilitate identification (in retrospect) of inhibition as a possible cause or contributory factor.
inhibitionskontroll kan införlivas i testutformningen för att göra det möjligt att (i efterhand) identifiera inhibering som en möjlig orsak eller bidragande faktor.
in retrospect, i probably consumed incredible amounts of fibres, and i am unsure of the end result, but i must stress at this point that it was in the context of diy.
så här i efterhand kan man konstatera att jag troligtvis fick i mig otroligt stora mängder fibrer, och jag vet inte hur det kommer att sluta, men i vilket fall som helst rörde det sig om gör-det-själv-arbete .
in retrospect, and in view of the present change to a more focused industrial approach, it is worthwhile to summarize the main factors that have contributed to a certain taboo on industrial policy:
i efterhand, och med hänsyn till den aktuella övergången till en mer fokuserad industripolitik, är det konstruktivt att sammanfatta de huvudfaktorer som bidragit till att den blivit delvis tabubelagd:
for this reason we must consider whether we want to continue to present our demands regarding third pillar agreements only in retrospect, or whether we should not debate how we as a parliament should conduct ourselves with regard to the council in order to utilize still better those few rights we still have.
därför måste vi fundera om vi i fortsättningen först i efterskott skall förelägga våra krav på sådana avtal, som rör den tredje pelaren, eller om vi inte ännu hellre måste föra en debatt om hur vi i fortsättningen skall förhålla oss som parlament gentemot rådet, så att vi kan bättre nyttja de få rättigheter som vi har.
in retrospect we realise that mr schulz was right that we in the parliament had done our work, the commission had done its work, but the council, for reasons of overcharge on its agenda, had not actually done the real thinking on the financial perspective.
i efterhand inser vi att martin schulz hade rätt om att vi i parlamentet hade gjort vårt arbete och att kommissionen hade gjort sitt arbete, men att rådet på grund av en överbelastad dagordning faktiskt inte hade reflekterat ordentligt över budgetplanen.
not having been an initiator of this — it was commissioner flynn — i can say in retrospect, on a personal basis, that this was perhaps one of the very first examples of trying to achieve progress through comparison, through peer review, and similar processes, which i find very helpful.
då det inte var jag som inledde detta — det var kommissionär flynn — kan jag i efterhand säga från en personlig utgångspunkt, att detta kanske var ett av de allra första exemplen på försök att nå framsteg genom jämförelse, genom peer review, och liknande förfaranden, vilket jag har funnit mycket hjälpsamt.