Google'a Sor

Şunu aradınız:: taurat (İngilizce - Hintçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Hintçe

Bilgi

İngilizce

taurat

Hintçe

injil

Son Güncelleme: 2020-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

Taurat which was gifted to Musa

Hintçe

तौरात जो कि मूसा को प्रदान की गयी ।

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And He shall teach him the Book and wisdom and the Taurat and the Injil :

Hintçe

और ख़ुदा उसको किताबे आसमानी और अक्ल की बातें और तौरेत व इन्जील सिखा देगा

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And He will teach him the Book and Al - Hikmah , the Taurat and the Injeel .

Hintçe

और ख़ुदा उसको किताबे आसमानी और अक्ल की बातें और तौरेत व इन्जील सिखा देगा

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

“ And Allah will teach him the Book and wisdom , and the Taurat and the Injeel . ”

Hintçe

और ख़ुदा उसको किताबे आसमानी और अक्ल की बातें और तौरेत व इन्जील सिखा देगा

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

He hath revealed unto thee the Book with truth confirming that which went before it ; and He sent down the Taurat and Injil .

Hintçe

उसने तुमपर हक़ के साथ किताब उतारी जो पहले की पुष्टि करती हैं , और उसने तौरात और इंजील उतारी

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

He hath revealed unto thee the Book with truth confirming that which went before it ; and He sent down the Taurat and Injil .

Hintçe

उसी ने तुम पर बरहक़ किताब नाज़िल की जो उसके सामने मौजूद हैं उनकी तसदीक़ करती है और उसी ने उससे पहले लोगों की हिदायत के वास्ते तौरेत व इन्जील नाज़िल की

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

It is He Who has sent down the Book to you with truth , confirming what came before it . And he sent down the Taurat and the Injeel .

Hintçe

उसने तुमपर हक़ के साथ किताब उतारी जो पहले की पुष्टि करती हैं , और उसने तौरात और इंजील उतारी

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

It is He Who has sent down the Book to you with truth , confirming what came before it . And he sent down the Taurat and the Injeel .

Hintçe

उसी ने तुम पर बरहक़ किताब नाज़िल की जो उसके सामने मौजूद हैं उनकी तसदीक़ करती है और उसी ने उससे पहले लोगों की हिदायत के वास्ते तौरेत व इन्जील नाज़िल की

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

He has sent down to you this true Book , confirming the Books before it , and He sent down the Taurat and the Injeel . –

Hintçe

उसी ने तुम पर बरहक़ किताब नाज़िल की जो उसके सामने मौजूद हैं उनकी तसदीक़ करती है और उसी ने उससे पहले लोगों की हिदायत के वास्ते तौरेत व इन्जील नाज़िल की

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

He has sent down to you this true Book , confirming the Books before it , and He sent down the Taurat and the Injeel . –

Hintçe

उसने तुमपर हक़ के साथ किताब उतारी जो पहले की पुष्टि करती हैं , और उसने तौरात और इंजील उतारी

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And how do they make you a judge and they have the Taurat wherein is Allah ' s judgment ? Yet they turn back after that , and these are not the believers .

Hintçe

और जब ख़ुद उनके पास तौरेत है और उसमें ख़ुदा का हुक्म है तो फिर तुम्हारे पास फैसला कराने को क्यों आते हैं और इसके बाद फिर फिर जाते हैं ओर सच तो यह है कि यह लोग ईमानदार ही नहीं हैं

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And how do they make you a judge and they have the Taurat wherein is Allah ' s judgment ? Yet they turn back after that , and these are not the believers .

Hintçe

वे तुमसे फ़ैसला कराएँगे भी कैसे , जबकि उनके पास तौरात है , जिसमें अल्लाह का हुक्म मौजूद है ! फिर इसके पश्चात भी वे मुँह मोड़ते है । वे तो ईमान नहीं रखते

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

O followers of the Book ! why do you dispute about Ibrahim , when the Taurat and the Injeel were not revealed till after him ; do you not then understand ?

Hintçe

" ऐ किताबवालो ! तुम इबराहीम के विषय में हमसे क्यों झगड़ते हो ? जबकि तौरात और इंजील तो उसके पश्चात उतारी गई है , तो क्या तुम समझ से काम नहीं लेते ?

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

O followers of the Book ! why do you dispute about Ibrahim , when the Taurat and the Injeel were not revealed till after him ; do you not then understand ?

Hintçe

ऐ अहले किताब तुम इबराहीम के बारे में क्यों झगड़ते हो कि कोई उनको नसरानी कहता है कोई यहूदी हालॉकि तौरेत व इन्जील तो उनके बाद ही नाज़िल हुई

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And why should they wish to be judged by you , when they have the Taurat with them , in which exist the commands of Allah and yet they turn away from it ? And they will not accept faith .

Hintçe

और जब ख़ुद उनके पास तौरेत है और उसमें ख़ुदा का हुक्म है तो फिर तुम्हारे पास फैसला कराने को क्यों आते हैं और इसके बाद फिर फिर जाते हैं ओर सच तो यह है कि यह लोग ईमानदार ही नहीं हैं

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

And why should they wish to be judged by you , when they have the Taurat with them , in which exist the commands of Allah and yet they turn away from it ? And they will not accept faith .

Hintçe

वे तुमसे फ़ैसला कराएँगे भी कैसे , जबकि उनके पास तौरात है , जिसमें अल्लाह का हुक्म मौजूद है ! फिर इसके पश्चात भी वे मुँह मोड़ते है । वे तो ईमान नहीं रखते

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

But how do they come to you for decision while they have the Taurat , in which is the Decision of Allah ; yet even after that , they turn away . For they are not believers .

Hintçe

और जब ख़ुद उनके पास तौरेत है और उसमें ख़ुदा का हुक्म है तो फिर तुम्हारे पास फैसला कराने को क्यों आते हैं और इसके बाद फिर फिर जाते हैं ओर सच तो यह है कि यह लोग ईमानदार ही नहीं हैं

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

O people of the Scripture ! Why do you dispute about Ibrahim , while the Taurat and the Injeel were not revealed till after him ? Have you then no sense ?

Hintçe

" ऐ किताबवालो ! तुम इबराहीम के विषय में हमसे क्यों झगड़ते हो ? जबकि तौरात और इंजील तो उसके पश्चात उतारी गई है , तो क्या तुम समझ से काम नहीं लेते ?

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

O people of the Book ! wherefore contend ye concerning Ibrahim , whereas the Taurat and the Injil were not sent down save after him ! Will ye not then under stand ?

Hintçe

" ऐ किताबवालो ! तुम इबराहीम के विषय में हमसे क्यों झगड़ते हो ? जबकि तौरात और इंजील तो उसके पश्चात उतारी गई है , तो क्या तुम समझ से काम नहीं लेते ?

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam