Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Han sido oportunidades desaprovechadas.
Dit is niet gebeurd en dat is een gemiste kans.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Las ocasiones desaprovechadas demuestran que el procedimiento de concertación no funciona como debiera.
Dat er zoveel kansen zijn gemist bewijst wel dat de overlegprocedure niet naar behoren functioneert.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Las posibilidades del progreso técnico que suelen desempeñar un papel tan central en este Parlamento, cuando se trata de política ambiental, ahora se dejan desaprovechadas.
De mogelijkheden van de technische vooruitgang die doorgaans toch zo vreselijk centraal staan in dit Parlement als het gaat om milieubeleid die worden hier gewoon onbenut gelaten.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Sin la existencia de ese mercado de origen o de una zona de concentración ligada a los pequeños productores y que les garantice la comercialización, les imponga la calidad y promueva su producción, las ventajas comparativas existentes resultarán desaprovechadas.
Zonder het bestaan van deze oorsprongsmarkt of een concentratiezone die verbonden is met de kleine producenten, waardoor de commercialisering gewaarborgd, de kwaliteit opgelegd en de produktie bevorderd wordt, blijven de bestaande vergelijkende voordelen onbenut.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Pero los cientos de millares que ahora se han dado a la fuga no tienen ningún interés en ponerse a hacer declaraciones por el estilo de « estaba previsto » ni a lamentarse por oportunidades realmente desaprovechadas.
Maar de honderdduizenden die nu gevlucht zijn, hebben geen boodschap aan verklaringen van het genre: wij hebben het voorspeld, evenmin aan een treurzang over inderdaad gemiste kansen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Señor Presidente, como sabe muy bien el Comisario Pinheiro, de Sudáfrica nos llegan muchos rumores que hablan de burocracia, confusión, retrasos, e incluso oportunidades desaprovechadas en nuestras negociaciones con las organizaciones no gubernamentales en el país.
Mijnheer de Voorzitter, zoals commissaris Pinheiro best zal weten, bereiken ons veel verhalen uit Zuid-Afrika over bureaucratie, verwarring, vertragingen en zelfs gemiste kansen bij onze transacties met NGO's in dat land.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
El informe es, pues, una ocasión desaprovechada, reveladora de la actitud de nuestro Parlamento, que a menudo denuncia, critica, condena, pero que no va suficientemente lejos en la búsqueda de soluciones eficaces y da prioridad a soluciones dogmáticas, ideológicas.
Het verslag is dan ook een gemiste kans en een duidelijk voorbeeld van de houding van ons Parlement, dat al te vaak aanklaagt, kritiek levert en veroordeelt maar niet ver genoeg gaat in de zoektocht naar doeltreffende oplossingen en de voorkeur geeft aan dogmatische, ideologische oplossingen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
La política comunitaria que más fondos absorbe genera una enorme cantidad de información, que actualmente queda desaprovechada.
Het gemeenschappelijk landbouwbeleid, dat het merendeel van de communautaire middelen opslorpt, genereert een enorme hoeveelheid informatie die momenteel onbenut wordt gelaten.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Se trata tan solo de otra oportunidad desaprovechada.
De Unie heeft opnieuw een kans voorbij laten gaan om orde op zaken te stellen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Por desgracia, todo esto significa que ahora tenemos que admitir que esto fue una oportunidad desaprovechada para restaurar la democracia en Pakistán.
Alles bij elkaar genomen moeten wij nu helaas constateren dat het een gemiste kans is geweest om de democratie in Pakistan te herstellen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Es una oportunidad desaprovechada y una mala señal de cara al ciudadano.
Dat is een gemiste kans en een slecht signaal naar de burgers.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Se trata de una nueva oportunidad desaprovechada para conectar con la población de Europa.
Opnieuw hebben we een kans gemist de burgers bij Europa te betrekken.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Otro motivo por el que es una oportunidad desaprovechada es que el ámbito de la seguridad y la defensa, en particular, brinda grandes oportunidades.
Ten derde betreur ik het ten zeerste dat de Raad niet aanwezig is. De nauwe vervlechting van civiel en militair crisisbeheer is immers een centraal kenmerk van het Europees veiligheids- en defensiebeleid.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
En ambos casos podemos recurrir a la oportunidad hasta ahora desaprovechada que ofrece la eficiencia energética.
In beide gevallen kunnen we gebruik maken van de tot nog toe onbenutte mogelijkheid van energie-efficiëntie.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Es hora, por tanto, de pedir a la Comisión que, de una vez, ponga en marcha las orientaciones del Consejo de Ministros de Pesca de 1997, que solicitan claramente que las posibilidades de pesca que queden desaprovechadas puedan ser utilizadas por las flotas de los Estados miembros interesados en todos los acuerdos de la Unión Europea.
Daarom is het de hoogste tijd dat wij de Commissie vragen om meteen ook de richtsnoeren van de Visserijraad van 1997 te implementeren. Daarin wordt duidelijk gevraagd om vloten van lidstaten die geïnteresseerd zijn in alle overeenkomsten van de Europese Unie de mogelijkheid te bieden onbenutte visserijmogelijkheden te exploiteren.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Por otra parte, siento una profunda decepción ante el resultado de todos los debates, el despilfarro de toda la labor de elaboración de propuestas más ambiciosas, las oportunidades desaprovechadas, la falta de inversión en la economía de Europa y la falta de reacción ante las amenazas para nuestra economía procedentes de otras partes del mundo.
Anderzijds ben ik ten zeerste teleurgesteld over het resultaat van alle besprekingen, over de verspilling van het vele werk dat het opstellen van ambitieuzere programma's met zich meebracht, over de gemiste kansen, over het gebrek aan investeringen in de economie van Europa en over het feit dat wij niet hebben weten te reageren p de uitdagingen, afkomstig van elders in de wereld, waarvoor onze economie geplaatst wordt.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: