İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
god thus depicts truth and falsehood.
demikianlah allah memberi misal perbandingan tentang perkara yang benar dan yang salah.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is the absolute truth and certainty.
sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but rejected the truth and turned away!
akan tetapi ia mendustakan, dan berpaling ingkar!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is how god determines truth and falsehood.
demikianlah allah memberi misal perbandingan tentang perkara yang benar dan yang salah.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
someone who can see the truth and pain in you
maksud saya memerlukan seseorang yang boleh membahagiakan saya
Son Güncelleme: 2021-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but most men do not know the truth and turn away.
(kaum musyrik tidak mempunyai sebarang keterangan) bahkan kebanyakan mereka tidak mengetahui mana yang benar dan mana yang salah, dengan sebab itulah maka mereka berpaling ingkar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
god speaks the truth, and guides to the path.
dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
god tells the truth and shows the right path.
dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but most of them know not the truth, and so turn away.
(kaum musyrik tidak mempunyai sebarang keterangan) bahkan kebanyakan mereka tidak mengetahui mana yang benar dan mana yang salah, dengan sebab itulah maka mereka berpaling ingkar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but allah saith the truth and he showeth the way.
dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as such, allah strikes both the truth and the false.
demikianlah allah memberi misal perbandingan tentang perkara yang benar dan yang salah.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but on the contrary, he rejected truth and turned away!
akan tetapi ia mendustakan, dan berpaling ingkar!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"yet we bring to you the truth, and we are truthful.
"juga membawa kepadamu perkara yang benar (tentang kebinasaan mereka); dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar ".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
but allah proclaims the truth and directs you to the right path.
dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth.
"juga membawa kepadamu perkara yang benar (tentang kebinasaan mereka); dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar ".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and bring thee the truth, and lo! we are truth-tellers.
"juga membawa kepadamu perkara yang benar (tentang kebinasaan mereka); dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar ".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
allah it is who hath revealed the scripture with truth, and the balance.
allah yang menurunkan kitab suci dengan membawa kebenaran, dan menurunkan keterangan yang menjadi neraca keadilan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
'no indeed; but he brought the truth, and confirmed the envoys.
(tidak! nabi muhammad bukan penyair dan bukan pula seorang gila) bahkan ia telah membawa kebenaran (tauhid), dan mengesahkan kebenaran (tauhid) yang dibawa oleh rasul-rasul (yang terdahulu daripadanya).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they say: "the truth. and he is the most high, the most great."
sebahagian di antara mereka menjawab: "tuhan telah menitahkan kebenaran"; dan dia lah jua yang maha tinggi keadaannya, lagi maha besar kekuasaannya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the lord said, "i swear by the truth - and i speak the truth -
allah berfirman: " maka akulah tuhan yang sebenar-benarnya, dan hanya perkara yang benar aku firmankan -
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor