Google'a Sor

Şunu aradınız:: he cold not sustain the air of unruffled di... (İngilizce - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Rusça

Bilgi

İngilizce

He prays, but he does not trust. His words fill up the air of the cell.

Rusça

Он молится, но НЕ ВЕРИТ. Его слова наполняют воздух камеры.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

The air of class 0, 1, 3.

Rusça

в режиме ЧМ 0 - 10 кГц.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

They already lost, and foreigners could not sustain the obsolete order of things.

Rusça

Они уже проиграли, и иностранцы не могут поддержать отживший порядок вещей.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Threats will not sustain the NPT or other international regimes.

Rusça

Угрозы не укрепят Договор о нераспространении или другие международные режимы.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

The enemy could not sustain the last impact and receded to the sea.

Rusça

Враг не выдержал последнего удара и отступил к морю.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

• It does not sustain the flame. It is self-extinguishing.

Rusça

• Не воспламеняется. Обладает самозатуханием.

Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Some enterprises have had to close because they could not sustain the costs.

Rusça

Из-за отсутствия возможностей покрывать эти расходы некоторые предприятия были вынуждены закрыться.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

On Valentine’s Day, love was not in the air of a Copenhagen cafe.

Rusça

В День Святого Валентина любовь не витала в воздухе в кафе Копенгагена.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

[[Только правоверные извлекают пользу из Божьих знамений и размышляют над тем, ради чего людям показано столько знамений. Что же касается остальных людей, то они беспечно наблюдают за Божьими знамениями, не извлекая из этого никакой пользы.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

Не видели ли они птиц, которым повелено летать под твердью неба?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

Неужели они не видели покорных [воле Аллаха] птиц, летающих в небе?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

Разве не видят они птиц, (Держащихся) в пространстве неба Послушно (воле своего Творца)?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not seen the birds that are subjected in the air of the heaven?

Rusça

Разве они [неверующие] не видели птиц, (которые) подчинены (Аллахом) (чтобы летать) в воздухе небесном?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

[[Только правоверные извлекают пользу из Божьих знамений и размышляют над тем, ради чего людям показано столько знамений. Что же касается остальных людей, то они беспечно наблюдают за Божьими знамениями, не извлекая из этого никакой пользы.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

Не видели ли они птиц, которым повелено летать под твердью неба?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

Неужели многобожники не видели, как птицы летают в небе с помощью данных им Аллахом крыльев, которыми они машут, и что Аллах покорил им воздух, и что Он один держит их в воздухе благодаря тому образу, по которому Он сотворил их?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

Неужели они не видели покорных [воле Аллаха] птиц, летающих в небе?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?

Rusça

Разве не видят они птиц, (Держащихся) в пространстве неба Послушно (воле своего Творца)?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam