From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
general option in the configuration dialog
general option in the configuration dialog
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
তারামণ্ডলের সীমারেখাrefers to the band of stars in the sky due to the galactic plane
நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்refers to the band of stars in the sky due to the galactic plane
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
inserted as% 1 in the message below.
inserted as% 1 in the message below.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i still hope it's you and me in the end
முடிவில் நீங்களும் நானும் தான் என்று நான் இன்னும் நம்புகிறேன்
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1@ action: button clear current text in the line edit
1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail
show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if in your language something like 'key( s)' is not possible please use the plural in the translation
: தங்களின் மொழியில் சில சமயத்தில் விசைகள் இல்லையெனில் தயவுச் செய்து பன்மையினை மொழிப்பெயர்க்கும் பொழுது பயன்படுத்தவும். நம்பக்கூடிய மறையாக்க விசைகள் கிடைக்கவில்லை "% 1". பெறுநரைப் பயன்படுத்தக்கூடிய விசையினை தேர்ந்தெடுக்கவும். if in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
লুকোওkeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail
& மறைkeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
এনক্রিপশন কী (key) নির্বাচনif in your language something like 'key( s)' is not possible please use the plural in the translation
encryption key selectionif in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
% 1: identity name. used in the config dialog, section identity, to indicate the default identity
top ஆணையை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை. ஆகையால் முதலில் கீழிறக்காமல், பெரிய மின்னஞ்சல்களின் தலைப்புகளை பெறுவதற்கான சாத்தியம் இல்லை.% 1: identity name. used in the config dialog, section identity, to indicate the default identity
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
% 1% 2% 1: identity name. used in the config dialog, section identity, to indicate the default identity
% 1% 2% 1: identity name. used in the config dialog, section identity, to indicate the default identity
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"vande maataram sujalaam suphalaam malayaja shiitalaam sasyashyaamalaam maataram || shubhrajyotsnaa pulakitayaaminiim pullakusumita drumadala shobhiniim suhaasiniim sumadhura bhaashhiniim sukhadaam varadaam maataram || koti koti kantha kalakalaninaada karaale koti koti bhujai.rdhr^itakharakaravaale abalaa keno maa eto bale bahubaladhaariniim namaami taariniim ripudalavaariniim maataram || tumi vidyaa tumi dharma tumi hr^idi tumi marma tvam hi praanaah shariire baahute tumi maa shakti hr^idaye tumi maa bhakti tomaara i pratimaa gadi mandire mandire || tvam hi durgaa dashapraharanadhaarinii kamalaa kamaladala vihaarinii vaanii vidyaadaayinii namaami tvaam namaami kamalaam amalaam atulaam sujalaam suphalaam maataram || shyaamalaam saralaam susmitaam bhuushhitaam dharaniim bharaniim maataram |" and now the english translation of the vande mataram translation by shree aurobindo mother, i bow to thee! rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams, cool with thy winds of delight, dark fields waving mother of might, mother free. glory of moonlight dreams, over thy branches and lordly streams, clad in thy blossoming trees, mother, giver of ease laughing low and sweet! mother i kiss thy feet, speaker sweet and low! mother, to thee i bow. who hath said thou art weak in thy lands when the sword flesh out in the seventy million hands and seventy million voices roar thy dreadful name from shore to shore? with many strengths who art mighty and stored, to thee i call mother and lord! though who savest, arise and save! to her i cry who ever her foeman drove back from plain and sea and shook herself free. thou art wisdom, thou art law, thou art heart, our soul, our breath though art love divine, the awe in our hearts that conquers death. thine the strength that nervs the arm, thine the beauty, thine the charm. every image made divine in our temples is but thine. thou art durga, lady and queen, with her hands that strike and her swords of sheen, thou art lakshmi lotus-throned, and the muse a hundred-toned, pure and perfect without peer, mother lend thine ear, rich with thy hurrying streams, bright with thy orchard gleems, dark of hue o candid-fair in thy soul, with jewelled hair and thy glorious smile divine, lovilest of all earthly lands, showering wealth from well-stored hands! mother, mother mine! mother sweet, i bow to thee, mother great and free!
வந்தே மாதரம்
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.