Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
thirdly, lawbreakers to be punished;
τρίτον, οι παραβάτες να τιμωρούνται·
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
It would indeed be a paradox if the main beneficiaries of the free movement of goods and persons were lawbreakers, international criminals and gangsters.
Θα ήταν πράγματι παράδοξο οι βασικοί δικαιούχοι της ελεύθερης κυκλοφορίας των αγαθών και των προσώπων να ήταν οι κακοποιοί, οι διεθνείς εγκληματίες και η μεγάλη διεθνής εγκληματικότητα.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Secondly, before such possibilities, the lawbreakers have moved more quickly than the good and the list of infractions of national and international laws is considerable.
Δεύτερον, ενώπιον αυτών των δυνατοτήτων, οι κακοποιοί επέδειξαν μεγαλύτερη ταχύτητα από τους υπερασπιστές του καλού και ο κατάλογος των παραβάσεων των εθνικών και διεθνών νόμων είναι εντυπωσιακός.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
The Government is afraid to take action against lawbreakers, the armed forces are considered unreliable, for which the 1993 coup is but one reason.
Με αυτό το σκεπτικό, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κέρκυρας καταδίκασε τη συνεχιζόμενη τρομοκρατία από αμφότερες τις πλευρές και τη συνεχή παραβίαση των δικαιωμάτων του ανθρώπου.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Some Member Sates have introduced less damaging alternatives to imprisonment and with the right kind of care and support, women lawbreakers with many problems can achieve rehabilitative integration into the community.
Ορισμένα κράτη μέλη έχουν καθιερώσει πιο ήπιες εναλλακτικές δυνατότητες έναντι της φυλάκισης και, με την παροχή της κατάλληλης φροντίδας και υποστήριξης, οι γυναίκες που παραβαίνουν το νόμο και αντιμετωπίζουν πλήθος προβλημάτων μπορούν να επιτύχουν την αποκατάσταση και την επανένταξή τους στην κοινωνία.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Thanks to the country's dual police system, lawbreakers in Bosnia and Herzegovina can often escape arrest just by fleeing from one entity to another.
Χάρη στο διπλό αστυνομικό σύστημα της χώρας, οι παραβάτες του νόμου στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη συχνά διαφεύγουν τη σύλληψη μεταβαίνοντας από τη μια οντότητα στην άλλη.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
As Commissioner Gradin clearly in dicated in her annual report on fraud prevention, well-organized lawbreakers often know how to use this situation fór their own ends.
Συμφωνώ απόλυτα με τα όσα λέει ο κύριος Wynn, ότι θα πρέπει πρώτα να συζητήσουμε επακριβώς στα θεσμικά όργανα το πώς πρέπει να αντιμετωπίσουμε μελλοντικά την ΣΑΔ, πα')ς θα καταρτίζεται και πώς θα χρησιμοποιείται.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
It means that the government must act to protect the victims of the conflict, including more than a million refugees, many of whom are blacks and Indios.No more impunity for lawbreakers!
Επίσης, σημαίνει ότι το κράτος πρέπει να προστατεύσει τα θύματα, στα οποία συμπεριλαμβάνονται 1 εκατ. εκδιωχθέντες, πολλοί από τους οποίους είναι νέγροι.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
practice. The rules were drawn up from a political viewpoint without regard to the biological reality, with the result that the Danish fishermen are turned into lawbreakers, since they cannot exist in any other way.
Ένα ξεχωριστό κεφάλαιο είναι αφιερωμένο στη Μεσόγειο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
The European Commission and the Council should not linger at the halfway stage, but continue to demolish this obstruction, together with financial and bureaucratic barriers, while maintaining a strong level of protection against criminals and lawbreakers.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Συμβούλιο δεν πρέπει να αρκεστούν στο ενδιάμεσο στάδιο· οφείλουν να συνεχίσουν να εργάζονται προς την κατεύθυνση την άρση του εν λόγω εμποδίου, αλλά και άλλων οικονομικών και γραφειοκρατικών εμποδίων, διατηρώντας ταυτόχρονα υψηλό επίπεδο προστασίας από τους εγκληματίες και τους παραβάτες του νόμου.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Security measures certainly have to be applied: the collection of intelligence, the prosecution of lawbreakers and, indeed, the prevention and prosecution of incitement to hatred and violence.
Ασφαλώς πρέπει να εφαρμοστούν μέτρα ασφάλειας: η συγκέντρωση πληροφοριών, η ποινική δίωξη των παραβατών και, κυρίως, η πρόληψη και η τιμωρία της υποκίνησης μίσους και βίας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
We must respect the advice of the fishery biologists but in the framing of the rules, on secondary catches for example, account should be taken of conditions in the real world, so that fishermen do not have to choose between being lawbreakers or going bankrupt.
Πρέπει να σκεφτούμε σοβαρά το σύστημα χορηγήσεως αδείας στην κατανομή των ποσοστώσεων, καθώς και την αύξηση της αλιείας μακριά από τις εθνικές ακτές.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
A Commission-funded study published today found that although in recent years several EU countries have taken some measures to enforce Europe's ban on spam, including fines for spammers, the number of prosecuted cases and sanctions imposed on lawbreakers vary considerably.
Όπως διαπιστώνεται σε μελέτη που χρηματοδοτήθηκε από την Επιτροπή και που δημοσιεύεται σήμερα, παρόλο που τα τελευταία χρόνια διάφορες χώρες της ΕΕ έχουν λάβει ορισμένα μέτρα για την επιβολή της απαγόρευσης ανεπιθύμητων ηλε-μηνυμάτων στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένων προστίμων για τους δημιουργούς τους, ο αριθμός των ενεργειών που διώκονται και των κυρώσεων που επιβάλλονται κατά των παραβατών διαφέρουν σημαντικά.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Its views on ?double jeopardy, 'right of asylum', 'emergency criminal laws' and the like are far too soft on criminals and lawbreakers.
Τέλος, υπάρχει το θέμα της προόδου στο θέμα της τεχνολογίας και της επιστήμης.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Secondly, before such possibilities, the lawbreakers have moved more quickly than the good and the list of infractions of national and international laws is consider able. There is trafficking of all kinds, in humans, of course, in arms, ammunition and drugs.
Το πολύ σαφές μήνυμα που εξάγεται από τις προβλέψεις και τις συστάσεις είναι ότι όσα συμπληρωματικά μέτρα χρειάζεται να ληφθούν το 1998 στο πλαίσιο της σύγκλισης, που πρέπει να είναι διαρκής, πρέπει να έχουν διαρθρωτικό και όχι αποσπασματικό χαρακτήρα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
The committee proposes specific recommendations to ensure better protection to fundamental rights, including agreement on a common definition of "dangerous person" and dangerous behaviour, the avoidance of, any kind of 'black list' or the disproportionate use of force - even when controlling lawbreakers.
Αντώνιος ΤΡΑΚΑΤΕΛΛΗΣ (ΝΔ) Κοινή θέση η οποία καθορίστηκε aró το Συμβούλιο για την έκδοση της απόφασης του ΕΚ και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2001-2006) Έγγρ.: Α5-420/2001
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor