İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
las personas que consultan las versiones francesa y española del sitio principal de la oms en internet podrían haberse beneficiado de la información adecuada si hubieran dispuesto de enlaces adecuados con los documentos pertinentes.
阅览卫生组织法文和西班牙文主要网站的人若被引导到有关文件的适当链接,则会从有关资料中获益。
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trabajaron con profesionales de las comunicaciones del departamento, y pudieron transmitir historias y entrevistas sobre la cuestión de palestina desde la sede, ofreciendo a sus oyentes y lectores una perspectiva de la que, de otro modo, no hubieran dispuesto.
在新闻部通讯专业人员的指导下,他们每人都能从总部发出关于巴勒斯坦问题的报道和采访,使其听众和读者能从一个他们无法以其他方式获得的角度来看问题。
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la oficina expresó la opinión de que, si los jefes de esos proyectos hubieran dispuesto de los sistemas perfeccionados y los controles que había ahora, se hubieran evitado los gastos deficitarios en el sistema, o se los hubiera descubierto con antelación y reducido, así, otros posibles gastos deficitarios.
项目厅认为,如这些项目的管理人员能够得益于已改进的系统和现已到位的监测,则系统会防止出现超支情况,或及早发现,以减少可能出现的进一步超支。
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con respecto a la aclaración hecha por el presidente en relación con la interpretación del artículo 88 del reglamento, su delegación considera que, en lugar de proceder en forma precipitada a la votación, se podría haber resuelto el problema, e incluso haberse evitado la votación, si las delegaciones hubieran dispuesto de más tiempo para examinarlo y obtener instrucciones concretas.
61. 关于主席对议事规则第八十八条的解释的说明,他的代表团认为,如果委员会没有匆忙进行表决,问题可能得到解决,如果让代表团有更多时间考虑这个问题并得到具体指示,甚至可以避免进行表决。
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.