Google'a Sor

Şunu aradınız:: vivieres (İspanyolca - Çince (Modern))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

El CESCR expresó su preocupación por que más de la mitad de la población viviera en condiciones de extrema pobreza.

Çince (Modern)

119 令经济、社会和文化权利委员会关注的是,一半以上的人口生活在赤贫之中。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

28. En 2000 el CRC expresó su preocupación por la falta de protección jurídica de los derechos de los niños nacidos fuera de matrimonio en relaciones de "visita " (costumbre tradicional del país que aceptaba que un padre no viviera con la madre y los hijos) o "de hecho " y por las repercusiones económicas y psicológicas de estas formas de relación sobre los niños.

Çince (Modern)

28. 2000年,儿童权利委员会表示关注, "走婚 "(格林纳达文化中的一种习俗,即父亲不与母亲和子女住在一起,这种情况是被认可的54)或 "同居 "关系产生的非婚生子女得不到法律保护以及这种关系对子女产生的经济和心理压力。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

Al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales le preocupaba que más del 30% de la población viviera por debajo del umbral de pobreza oficial.

Çince (Modern)

103 经济、社会和文化权利委员会也关切30%以上的人口生活在官方贫困线以下。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Por último, el Secretario General dijo que las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Hoja de ruta y la Iniciativa de Paz Árabe contenían parámetros claros para poner fin a la ocupación que empezó en 1967 y crear un Estado de Palestina que viviera al lado de Israel en paz y seguridad, y subrayó que se necesitaba voluntad política de los líderes de ambas partes, junto con el apoyo creador de terceros.

Çince (Modern)

最后,秘书长说,安全理事会各项决议、路线图及阿拉伯和平倡议中提出了关于结束自1997年开始的占领以及建立与以色列和平、安全地毗邻共处的巴勒斯坦国的明确参数,强调需要双方领导人表现出政治意愿,并需要第三方给予创造性支持。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Transmitió las esperanzas del Secretario General de que pronto se reanudara el proceso de paz en el Oriente Medio con el objetivo de lograr un Estado palestino independiente y viable, que viviera junto a Israel, en paz y con seguridad, y una paz general entre árabes e israelíes, como se contemplaba en las resoluciones del Consejo de Seguridad.

Çince (Modern)

他转告,秘书长期望中东和平进程得到恢复,以实现安全理事会决议所设想的一个独立的、可生存的、与安全的以色列和平毗邻共处的巴勒斯坦国,以及阿以之间的全面和平。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El derecho de percibir la pensión se adquiere desde la fecha del fallecimiento del asegurado o de la asegurada, y se extinguirá si la viuda o concubina o viudo o concubino, contrae matrimonio o viviere en concubinato; recibirán en tales casos por una única vez la suma equivalente a dos anualidades de la pensión.

Çince (Modern)

- 遗属自投保人死亡之日起有权领取抚恤金。 若死者的寡妇或鳏夫或者生前正在同居的伴侣再次结婚或与他人同居,将停止给付抚恤金,并且在这种情况下,将一次性领取相当于其应得抚恤金两(2)年年金总和的津贴。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Tampoco es plausible que viviera en una casa llena de desconocidos y que incluso al cabo de cuatro meses de vivir con ellos no supiera quiénes eran ni cómo se llamaban, y que no les hubiese pedido que se pusieran en contacto con su familia durante todo ese período.

Çince (Modern)

同样不大可能符合事实的是,她会在一个全是陌生人的屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人的姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

Hasta que se finalizaran las instalaciones con estructura rígida para alojamiento, se permitió que el personal viviera en los alojamientos localmente disponibles y se abonaron dietas por misión completas (108 dólares por día o 120 dólares por día para Jartum y el Sudán meridional) en lugar de las dietas presupuestadas de 50 dólares por persona y día.

Çince (Modern)

在硬墙宿舍完工之前,这些人员可以住在当地现有的房子,并全额领取特派任务生活津贴(喀土穆和苏丹南部,每天108美元或每天120美元),而不是预算编列的每日每天50美元。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

La primera era la de las diversas declaraciones formuladas por el Primer Ministro israelí en el sentido de que no entregaría el Golán sirio ocupado mientras él viviera, las formuladas por el Ministro israelí de Finanzas en el sentido de que la inversión en el Golán constituía un objetivo estratégico para Israel y de que los asentamientos israelíes en el Golán ocupado eran una prioridad nacional y las formuladas por el Ministro de Turismo, que prometió continuar la política de su antecesor de promover el turismo en el Golán ocupado.

Çince (Modern)

第一个问题涉及以色列总理和以色列财政部长及旅游部长所做各种声明:以色列总理声称只要他活着,就不会放弃被占领的叙利亚戈兰;以色列财政部长宣称,在戈兰投资是以色列的战略目标,且在被占领戈兰的以色列定居点是国家优先事项;旅游部长则决定继续奉行前任的政策,在被占领的戈兰发展旅游业。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Con arreglo al artículo 69, se consideraba que el menor residía con el padre, aún cuando en realidad viviera con la madre.

Çince (Modern)

根据第69条,父亲的居所被视为子女的居所,即使子女事实上与母亲共同居住。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El padre presentó un recurso ante la Corte para que se permitiera que su hija viviera con él en Australia.

Çince (Modern)

父亲提出反申请,请求法院签发命令,让孩子同他一起住在澳大利亚。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El Comité consideró que la retirada era un paso prometedor que podría reanimar las negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta que tenía por objeto la creación de un Estado palestino independiente, unificado y territorialmente contiguo que viviera junto a Israel y sus demás vecinos en paz y seguridad.

Çince (Modern)

委员会认为这一撤出是很有希望的一步,因此有可能重新开始路线图框架内的谈判,以至出现一个独立、统一和具有领土连续性的、与以色列和其他邻国和平、安全共处的巴勒斯坦国。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Sin embargo, el Tribunal subrayó que, según se entendía generalmente, esa expresión designaba a una persona que viviera en Dinamarca y que fuera de origen sudeuropeo, asiático o africano, especialmente a los yugoslavos, turcos o pakistaníes.

Çince (Modern)

但法院强调,按照一般的理解,该一表达方式指的是生活在丹麦的东欧人、亚洲人或非洲人,尤其是斯拉夫人、土耳其人或巴基斯坦人。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El Consejo pidió que los Grupos de Comisionados verificaran que durante el período original de presentación cada solicitante viviera en la provincia o región particular de su país respectivo como se señalaba supra.

Çince (Modern)

理事会要求各专员小组必须核实每个索赔者在最初提出索赔期间是上述各自国家的特定省份或地区的居民。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Por ejemplo, como se señaló en el Informe sobre la economía de la información 2010 de la UNCTAD, en 2009 una persona de un país desarrollado tenía por término medio 600 veces más probabilidades de tener acceso a una línea fija de banda ancha que otra que viviera en un PMA.

Çince (Modern)

例如,贸发会议发表的《2010年信息经济报告》指出,2009年,在发达国家,人们有固定宽带可用的可能性比最不发达国家平均高出600倍还多。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, el Presidente hizo una declaración en la que exhortó a la solidaridad para construir una sociedad que viviera en paz, estabilidad y armonía, en la que las mujeres y los hombres tuvieran confianza y esperanza en el futuro.

Çince (Modern)

总统在3月8日国际妇女节发表声明,呼吁团结起来,建设一个和平、稳定与和谐的社会,其中妇女和男子能够对前景充满信心,并对未来充满希望。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Todos los pueblos del mundo amantes de la paz que querían que la humanidad viviera dignamente acogieron con beneplácito ese feliz acontecimiento.

Çince (Modern)

世界上一切爱好和平、希望人类生活在尊严之中的人民欢迎这一重大发展。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

En las observaciones finales relativas a Nigeria (E/C.12/1/Add.23, de 13 de mayo de 1998), el Comité declaró que le preocupaba mucho que el 21% de la población de Nigeria viviera por debajo de la línea de pobreza, a pesar del rico patrimonio de recursos naturales del país.

Çince (Modern)

在就尼日利亚所作的结论性意见(1998年5月13日的E/C.12/1/Add.23)中,委员会指出,令人深感不安的是,尽管尼日利亚拥有丰富的自然资源,但该国人口的21%生活在贫困线以下。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

57. En sus observaciones finales, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales declaró que para el Comité "era motivo de profunda preocupación el hecho de que el 21% de la población de Nigeria viviera por debajo del umbral de la pobreza a pesar de la riqueza del país en materia de recursos naturales ".

Çince (Modern)

57. 经济、社会、文化权利委员会在其结论性意见中指出,委员会对于 "虽然尼日利亚具有丰富的天然资源,但生活在贫困线以下的尼日利亚人口达21%这一情况使人深感不安。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

El Comité aceptó mi recomendación, pues estábamos buscando a alguien que viviera en Nueva York para que representara a la Sociedad.

Çince (Modern)

委员会接受了我的建议,因为我们正在找一些住在纽约的人,担任本协会的代表。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam