Google'a Sor

Şunu aradınız:: amparándose (İspanyolca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Rusça

Bilgi

İspanyolca

No se puede negar la asistencia amparándose en el secreto bancario.

Rusça

Не допускается отказывать в помощи на основании банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Amparándose en esas disposiciones, el Gobierno ha adoptado diversas medidas especiales.

Rusça

Опираясь на эти положения, правительство провело различные специальные мероприятия.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Los Estados no deberían poder eludir su responsabilidad amparándose en una organización internacional.

Rusça

Государства не должны иметь возможность уклониться от своей ответственности, скрываясь за "ширмой " международных организаций.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

Concluye que todas las alegaciones del autor amparándose en el Pacto carecen de fundamento.

Rusça

Оно делает вывод о том, что все утверждения автора по Пакту являются необоснованными.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Su objetivo es una vez más encubrir su actuación parcial amparándose en el nombre de la comunidad internacional.

Rusça

Это является лишь уловкой с целью замаскировать явную предвзятость, которую проявило само Агентство якобы от имени международного сообщества.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Rusça

Государство - участник не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Rusça

Государства - участники не уклоняются от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İspanyolca

Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Rusça

уклоняются от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Los Estados partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Rusça

Государства-участники не уклоняются от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Los Estados Partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Rusça

Государство-участник не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

İspanyolca

Ningún Estado tiene derecho a conculcar los derechos y libertades humanos fundamentales amparándose en la soberanía de los Estados.

Rusça

Ни одно государство не имеет права нарушать фундаментальные права и свободы человека, прикрываясь государственным суверенитетом.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El tribunal comprobó también que las partes no habían convenido en excluir esa obligación amparándose en el artículo 6 de la CIM.

Rusça

Далее суд определил, что стороны не договаривались об исключении этих обязательств согласно статье 6 КМКПТ.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Sin embargo Israel, amparándose en su poderío militar, se empecina en su posición irresponsable y rechaza la paz.

Rusça

Тем не менее Израиль, обладающий значительной военной мощью, сохраняет свою безответственную позицию и отвергает мир.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

El demandante procuró obtener una sentencia por vía sumaria amparándose en una Norma del Mandamiento 14 Citación del Tribunal Supremo.

Rusça

Истец добивался вынесения решения в порядке суммарного производства, ссылаясь на правило 14 постановления Верховного суда об обращении с ходатайством в суд.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Amparándose en la llamada operación unilateral de imposición de la paz, las fuerzas rusas se están anexando un país independiente.

Rusça

Под видом так называемой односторонней операции по обеспечению мира российские войска проводят аннексию независимой страны.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

Rusça

Однако эти явления по-прежнему имеют место, и они по-прежнему прячутся за устаревшее понятие абсолютного суверенитета.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Su Gobierno nunca alentaría a ninguna autoridad a sustraerse a la acción de la justicia amparándose en sus funciones o inmunidades.

Rusça

Правительство Конго никогда не станет поощрять уклонение от правосудия под прикрытием служебного положения или иммунитета.

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Si alguien prefiere solicitar reparación amparándose en los tribunales antes que en el proyecto de ley, es libre de hacerlo.

Rusça

Если кто-то предпочитает добиваться компенсации в судах, а не с помощью Билля, он имеет на это право.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Falló, sin embargo, que un Estado no podía eludir esta obligación constitucional amparándose en sus limitaciones financieras.

Rusça

Вместе с тем он постановил, что "ограниченные финансовые возможности не освобождают государство от этой конституционной обязанности ".

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

No podemos admitir que el desplazamiento de esas cargas letales pase cerca de nuestras costas amparándose en la libertad de navegación.

Rusça

Мы не можем мириться с тем, что этот смертоносный груз провозится так близко к нашей береговой линии под предлогом свободы судоходства.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam