Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
herren är stor i sion, och upphöjd är han över alla folk.
iubilate domino omnis terra servite domino in laetitia introite in conspectu eius in exultation
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upphöjd vare du, gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och när jag har blivit upphöjd från jorden, skall jag draga alla till mig.»
et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se, gud är upphöjd genom sin kraft. var finnes någon mästare som är honom lik?
ecce deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty du, herre, är den högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men den som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.
qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i det år då konung ussia dog såg jag herren sitta på en hög och upphöjd tron, och släpet på hans mantel uppfyllde templet.
in anno quo mortuus est rex ozias vidi dominum sedentem super solium excelsum et elevatum et ea quae sub eo erant implebant templu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och sedan han genom guds högra hand har blivit upphöjd och av fadern undfått den utlovade helige anden, har han utgjutit vad i här sen och hören.
dextera igitur dei exaltatus et promissione spiritus sancti accepta a patre effudit hunc quem vos videtis et audisti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett abrahams guds folk. ty gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.
suscepimus deus misericordiam tuam in medio templi tu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vatten flödar ur hans ämbar, hans sådd bliver rikligen vattnad. större än agag skall hans konung vara, ja, upphöjd bliver hans konungamakt.
fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter agag rex eius et auferetur regnum illiu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och jag såg att huset låg på en upphöjd fot, som sträckte sig runt däromkring; sidokamrarnas grundvalar voro nämligen en hel stång höga, sex alnar till kanten.
et vidi in domo altitudinem per circuitum fundata latera ad mensuram calami sex cubitorum spati
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och mirjam sjöng för dem: »sjungen till herrens ära, ty högt är han upphöjd. häst och man störtade han i havet.»
quibus praecinebat dicens cantemus domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mar
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dessa voro davids sista ord: så säger david, isais son, så säger den man som blev högt upphöjd, jakobs guds smorde, israels ljuvlige sångare:
haec autem sunt verba novissima quae dixit david filius isai dixit vir cui constitutum est de christo dei iacob egregius psalta israhe
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i darejaves', ahasveros' sons, första regeringsår -- hans som var av medisk släkt, men som hade blivit upphöjd till konung över kaldéernas rike --
in anno primo darii filii asueri de semine medorum qui imperavit super regnum chaldeoru
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eller var det väl en synd jag begick, när jag för intet förkunnade guds evangelium för eder och sålunda ödmjukade mig, på det att i skullen bliva upphöjda?
aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium dei evangelizavi vobi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: