Şunu aradınız:: come io dissi (İtalyanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

come io dissi

Latince

dixit ad eum:

Son Güncelleme: 2014-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così io dissi

Latince

ut dixi

Son Güncelleme: 2021-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

pensami come io penso a te

Latince

cogito me

Son Güncelleme: 2021-06-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

tutti i mari, come io vedrò

Latince

omnia maria tamquam mea videbo

Son Güncelleme: 2012-12-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

io dissi al mio padrone: forse la donna non mi seguirà

Latince

ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie

Son Güncelleme: 2023-07-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

essi non sono del mondo, come io non sono del mondo

Latince

de mundo non sunt sicut et ego non sum de mund

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e io dissi: signore, essi sanno che facevo imprigionare e percuotere nella sinagoga quelli che credevano in te

Latince

et ego dixi domine ipsi sciunt quia ego eram concludens in carcerem et caedens per synagogas eos qui credebant in t

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e io dissi: chi sei, o signore? e il signore rispose: io sono gesù, che tu perseguiti

Latince

ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

io dissi: «signore dio, desisti! come potrà resistere giacobbe? e' tanto piccolo»

Latince

et dixi domine deus quiesce obsecro quis suscitabit iacob quia parvulus es

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il vivente, il vivente ti rende grazie come io oggi faccio. il padre farà conoscere ai figli la tua fedeltà

Latince

vivens vivens ipse confitebitur tibi sicut et ego hodie pater filiis notam faciet veritatem tua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

io dissi: «quello che voi fate non è ben fatto. non dovreste voi camminare nel timore del nostro dio per non essere scherniti dagli stranieri nostri nemici

Latince

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il vincitore lo farò sedere presso di me, sul mio trono, come io ho vinto e mi sono assiso presso il padre mio sul suo trono

Latince

qui vicerit dabo ei sedere mecum in throno meo sicut et ego vici et sedi cum patre meo in throno eiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

non portate alcun peso fuori dalle vostre case in giorno di sabato e non fate alcun lavoro, ma santificate il giorno di sabato, come io ho comandato ai vostri padri

Latince

et nolite eicere onera de domibus vestris in die sabbati et omne opus non facietis sanctificate diem sabbati sicut praecepi patribus vestri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e perché tu possa raccontare e fissare nella memoria di tuo figlio e di tuo nipote come io ho trattato gli egiziani e i segni che ho compiuti in mezzo a loro e così saprete che io sono il signore!»

Latince

et narres in auribus filii tui et nepotum tuorum quotiens contriverim aegyptios et signa mea fecerim in eis et sciatis quia ego dominu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ecco, il sangue della vittima non è stato portato dentro il santuario; voi avreste dovuto mangiarla nel santuario, come io avevo ordinato»

Latince

praesertim cum de sanguine illius non sit inlatum intra sancta et comedere eam debueritis in sanctuario sicut praeceptum est mih

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

giovanni gli rende testimonianza e grida: «ecco l'uomo di cui io dissi: colui che viene dopo di me mi è passato avanti, perché era prima di me»

Latince

iohannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens hic erat quem dixi vobis qui post me venturus est ante me factus est quia prior me era

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

allora io dissi: chi ha dell'oro? essi se lo sono tolto, me lo hanno dato; io l'ho gettato nel fuoco e ne è uscito questo vitello»

Latince

quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

allora io dissi loro: «voi vedete la miseria nella quale ci troviamo; gerusalemme è in rovina e le sue porte sono consumate dal fuoco. venite, ricostruiamo le mura di gerusalemme e non saremo più insultati!»

Latince

et dixi eis vos nostis adflictionem in qua sumus quia hierusalem deserta est et portae eius consumptae sunt igni venite et aedificemus muros hierusalem et non simus ultra obprobriu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

quando quelle stavano per finire di divorare l'erba della regione, io dissi: «signore dio, perdona, come potrà resistere giacobbe? e' tanto piccolo»

Latince

et factum est cum consummasset comedere herbam terrae et dixi domine deus propitius esto obsecro quis suscitabit iacob quia parvulus es

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,719,433,826 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam