Şunu aradınız:: duisend (Afrikanca - Baskça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Baskça

Bilgi

Afrikanca

duisend

Baskça

mila

Son Güncelleme: 2014-12-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die wat van die brood geëet het, was omtrent vyf duisend manne.

Baskça

eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die wat geëet het, was omtrent vier duisend. en hy het hulle weggestuur.

Baskça

eta ian çutenac ciraden laur millaren inguruä, guero eman ciecén congit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en dit was omtrent vyf duisend manne wat geëet het, buiten die vroue en kinders.

Baskça

eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä, emazteac eta haourrac gabe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en toe hy begin afreken, word daar een na hom gebring wat tien duisend talente skuldig was.

Baskça

eta contu eguiten hassi cenean, presenta cequión bat, hamar-milla talent hari çor ceraucanic.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

maar lísias, die owerste oor duisend, het gekom en hom met groot geweld uit ons hande weggeneem

Baskça

baina ethorriric lysias capitainac bortcha handirequin edequi vkan diraucuc gure escuetaric.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die ander dode het nie herlewe totdat die duisend jaar voleindig was nie. dit is die eerste opstanding.

Baskça

baina goitico hilac eztirade resuscitaturen milla vrthe compli daitezqueno: haur da lehen resurrectionea.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die afdeling en die owerste oor duisend en die dienaars van die jode het jesus gevange geneem en hom geboei;

Baskça

orduan bandác eta capitainac eta iuduen officieréc elkarrequin hatzaman ceçaten iesus, eta esteca ceçaten.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die getal van die leërs van perderuiters was twee maal tien duisend maal tien duisend; en ek het hulle getal gehoor.

Baskça

eta çaldizco armadaren contua cen hoguey millatan hamar milla: eta ençun neçan hayén contua.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

daarop vat die owerste oor duisend hom by die hand en gaan eenkant toe en vra: wat het jy om aan my te vertel?

Baskça

eta capitainac hura escutic harturic, eta appart retiraturic galde eguin cieçón, cer duc niri erran beharric?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

begryp julle nog nie, en onthou julle nie die vyf brode van die vyf duisend, en hoeveel mandjiesvol julle opgetel het nie?

Baskça

oraino eztuçue aditzen, eta etzarete guehiagóric orhoit borz milla guiçonén borz oguiéz, eta cembat sasqui goititu cintuzten?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

maar in die gemeente wil ek liewer vyf woorde met my verstand spreek om ook ander te onderrig, as tien duisend woorde in 'n taal.

Baskça

baina eliçán nahiago naiz borz hitz neure adimenduz minçatu, berceac-ere instrui ditzadançát, ecen ez hamar milla hitz lengoage arrotzez.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

daarop kom die owerste oor duisend nader en neem hom gevange en gee bevel dat hy met twee kettings geboei moet word; en hy het gevra wie hy was en wat hy gedoen het.

Baskça

orduan hurbilduric capitainac har ceçan hura, eta mana ceçan esteca ledin bi cadenaz: eta interroga ceçan nor licén, eta cer eguin çuen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die vrou het na die woestyn gevlug waar sy 'n plek het wat deur god gereed gemaak is, dat hulle haar daar sou onderhou duisend twee honderd en sestig dae lank.

Baskça

eta emazteac ihes ceguian desertu batetara, non baitu lekua iaincoaz appainduric, han hura haz deçatençát milla eta ber-ehun eta hiruroguey egunez.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die owerste oor duisend het gekom en hom gevra: sê vir my of jy 'n romein is? en hy antwoord: ja.

Baskça

eta capitainac ethorriric harengana, erran cieçón, erran ieçadac, eya hi romaco burgés aicenez. eta harc erran ceçan, bay.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en die stad het vierkantig gelê, en sy lengte was net so groot as sy breedte. en hy het die stad met die meetroede gemeet op duisend vyf honderd myl; sy lengte en breedte en hoogte was gelyk.

Baskça

eta ciuitatea bera cen quarratua, eta haren lucetassuna cen hambat nola çabaltassuna: eta neurt ceçan ciuitatea vrrhezco canaberáz, hamabi milla stadiotaco, eta ciraden haren lucetassuna, eta çabaltassuna eta goratassuna bardin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

daarop het die wat hom sou ondersoek, hom dadelik laat staan; en die owerste oor duisend het ook gevrees, omdat hy nou wis dat hy 'n romein was en hy hom geboei het.

Baskça

bertan orduan retira citecen harenganic hura examinatu behar çutenac: eta capitaina-ere beldur cedin, eçaguturic ecen romaco burgés cela, eta ceren estecatu baitzuen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

daarop neem hy hom saam en bring hom by die owerste oor duisend en sê: die gevangene, paulus, het my na hom geroep en versoek om hierdie jongman na u te bring, omdat hy iets het om aan u te sê.

Baskça

harc bada hura harturic eraman ceçan capitainagana, eta erran ceçan, paul presonerac beregana deithuric othoitz eguin dirautac, guiçon gazte haur hiregana ekar neçan, ceinec baitu cerbait hiri erran beharric.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

boonste: aangaande: volgens: oor: inderwaarheid: adj: na: agterna: weer: teen: alle: amper: alleen: en: alreeds: asook: alhoewel: altyd: onder: onder: en: nog 'n: enige: in elk geval: enige iemand: enige iets: orals: word: aren: arent: omtrent: bekom: omdat: word: word: bekomming: al: voor: voorhand: begin: begin: agter: te wees: onder: behalwe: behalwe: tussen: verby: biljoen: beide: maar: kan: kan nie: kan nie: kas- tipe: kon: kon nie: het: het nie: doen: doen nie: moet nie: ondertoe: gedurende: elke: agt: tagtig: òf: anders: erens anders: einde: wat eindig: genoeg: ens: al: ooit: elke: enige iemand: alles: orals oor: behalwe: paar: vyftig: eerste: vyf: vir: vorige: vroeër: veertig: gevind: vier: van: verdere: moes: het: het nie: het: het nie: dus: haar: hier: hier na: hier by: hierin: hier is: hier op: haarne: haarself: hes: hom: homself: sy: hoe: egter: honderd: inc: regtig: in plaas van: binne- in: isnt: sy: self: laaste: later: laaste: laasste: minste: minder: laat: hou van: waarskynlik: ltd: gemaak: maak: maak: veel: dalk mag: miskien: intussentyd: intussen: dalk: miljoen: mejuffrou: meer: nog meer: mees: meestal: mev: baie: moet: myself: naamlik: geen: moet nooit: nietemin: volgende: nege: negentig: niemand: geen: nogsteeds: noone: of: nie: niks: nou: nerens: af: gereeld: as eers: een: slegs: op: andere: andersins: ons: ons sin: onsself: uit: bo: algeheel: eie: bladsy: per: miskien: eerder: onlangse: onlangse: selfde: blyk: geblyk: blykend: blyk: sewe: sewentig: klomp: sy: sy is: moet: moes nie: sedert: ses: sestig: sommige: op een of ander manier: iemand: iets: somtyds: partykeer: êrens: nogsteeds: stop: soos: te neem: tien: as: wat: die: hulle: hulle: hulleself: dan word: dan: daar: daarna: daarby: daarom: daarin: daarbo: hierdie: hulle: dertig: hierdie: daardie: het: duisend: drie: deur: regdeur: deur: dus: leidrade: tesame: te: naheen: na: triljoen: twintig: twee: onder: tensy: ander as: onwaarskynlik: totdat: dateer op: opgedateer: opdateer: van: gebruik word: te gebruik: baie: deur middel van: wil hê: wil hê: wil hê: was: was nie: weg: maniere: wo: goed: was: was nie: wat: wat is: wat ook al: wanneer: whence: wanneer ook al: waar: waarna: darenteen: daarby: daarin: waarbo: waar ook al: daar is: hetsy: wat: terwyl: whither: wie: wie ookal: volledige: wie: wie ookal: wie se: hoekom: sal: met: binne in: sonder om te: sal nie: werk: gewerk: werk: werksaam: sal: sou nie: ja: nog: jy: jy het: jy sal: jou: jy is: jou: jouself: jouself: jy het

Baskça

gainean: buruz: zehar: kontra: aurka ondoren: berriz: dena: ia: bakarrik: soilik: dagoeneko: ere: arren: beti: artean: eta: beste: edozein: edonola: edonor: edozer: edonon: inguruan: zergatik: lehenago: lehen: hasi: hasiera: atzean: gibelean: gainera: ezin: kontra: ia: bakarrik

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
8,029,000,659 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam