İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maar die voorman van die bakkers het hy opgehang soos josef dit aan hulle uitgelê het.
mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l`explication que joseph leur avait donnée.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en sonder gelykenis het hy tot hulle nie gespreek nie; maar afsonderlik het hy vir sy dissipels alles uitgelê.
il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy het begin van moses en al die profete af en vir hulle uitgelê in al die skrifte die dinge wat op hom betrekking het.
et, commençant par moïse et par tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Écritures ce qui le concernait.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die vispoort het die seuns van sénaä gebou; hulle het dit met balke uitgelê en sy deure, sy sluitbalke en sy grendels ingesit.
les fils de senaa bâtirent la porte des poissons. ils la couvrirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dit uitgelê en aangetoon dat die christus moes ly en uit die dode opstaan, en gesê: hierdie jesus wat ek aan julle verkondig, is die christus.
expliquant et établissant que le christ devait souffrir et ressusciter des morts. et jésus que je vous annonce, disait-il, c`est lui qui est le christ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy het vrymoediglik in die sinagoge begin spreek; maar nadat aquila en priscílla hom gehoor het, het hulle hom by hulle geneem en hom noukeuriger die weg van god uitgelê.
il se mit à parler librement dans la synagogue. aquilas et priscille, l`ayant entendu, le prirent avec eux, et lui exposèrent plus exactement la voie de dieu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar sy het die sewe dae wat hulle maaltyd geduur het, by hom gehuil; en op die sewende dag het hy dit vir haar uitgelê; want sy het hom gepers en so die raaisel vir haar volksgenote uitgelê.
elle pleura auprès de lui pendant les sept jours que dura leur festin; et le septième jour, il la lui expliqua, car elle le tourmentait. et elle donna l`explication de l`énigme aux enfants de son peuple.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die gees van die here het oor hom vaardig geword. toe gaan hy af na askelon en slaan dertig man van hulle dood, en neem hulle uitrustings en gee die stelle klere aan die wat die raaisel uitgelê het; en hy het kwaad geword en opgegaan na die huis van sy vader.
l`esprit de l`Éternel le saisit, et il descendit à askalon. il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l`énigme. il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en daar was by ons 'n hebreeuse jongman, 'n kneg van die owerste van die lyfwag--aan hom het ons dit vertel, en hy het ons drome vir ons uitgelê; aan elkeen het hy die uitlegging volgens sy droom gegee.
il y avait là avec nous un jeune hébreu, esclave du chef des gardes. nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: