İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en die lig skyn in die duisternis, en die duisternis het dit nie oorweldig nie.
ብርሃንም በጨለማ ይበራል፥ ጨለማም አላሸነፈውም።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in hom was lewe, en die lewe was die lig van die mense.
በእርሱ ሕይወት ነበረች፥ ሕይወትም የሰው ብርሃን ነበረች።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
julle is almal kinders van die lig en kinders van die dag; ons is nie van die nag of die duisternis nie.
ሁላችሁ የብርሃን ልጆች የቀንም ልጆች ናችሁና። እኛ ከሌሊት ወይም ከጨለማ አይደለንም፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wie sy broeder liefhet, bly in die lig, en in hom is geen oorsaak van struikeling nie.
ወንድሙንም የሚወድ በብርሃን ይኖራል ማሰናከያም የለበትም፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dit is die oordeel: dat die lig in die wêreld gekom het, en die mense het die duisternis liewer gehad as die lig; want hulle werke was boos.
ብርሃንም ወደ ዓለም ስለ መጣ ሰዎችም ሥራቸው ክፉ ነበርና ከብርሃን ይልቅ ጨለማን ስለ ወደዱ ፍርዱ ይህ ነው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wat ek vir julle in die donker sê, vertel dit in die lig; en wat julle in die oor hoor, verkondig dit op die dakke.
በጨለማ የምነግራችሁን በብርሃን ተናገሩ፤ በጆሮም የምትሰሙትን በሰገነት ላይ ስበኩ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar as ons in die lig wandel soos hy in die lig is, dan het ons gemeenskap met mekaar; en die bloed van jesus christus, sy seun, reinig ons van alle sonde.
ነገር ግን እርሱ በብርሃን እንዳለ በብርሃን ብንመላለስ ለእያንዳንዳችን ኅብረት አለን፥ የልጁም የኢየሱስ ክርስቶስ ደም ከኃጢአት ሁሉ ያነጻናል።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die vader mag dank wat ons bekwaam gemaak het om deel te hê aan die erfdeel van die heiliges in die lig--
ከደስታም ጋር በሁሉ ለመጽናትና ለመታገሥ እንደ ክብሩ ጉልበት መጠን በኃይል ሁሉ እየበረታችሁ፥ በቅዱሳንም ርስት በብርሃን እንድንካፈል ያበቃንን አብን እያመሰገናችሁ፥ በነገር ሁሉ ደስ ልታሰኙ ለጌታ እንደሚገባ ትመላለሱ ዘንድ እንለምናለን።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom moet julle nie voor die tyd oordeel, voordat die here kom nie, wat die verborge dinge van die duisternis in die lig sal bring en die bedoelinge van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van god ontvang.
ስለዚህም በጨለማ የተሰወረውን ደግሞ ወደ ብርሃን የሚያወጣ የልብንም ምክር የሚገልጥ ጌታ እስኪመጣ ድረስ ጊዜው ሳይደርስ አንዳች አትፍረዱ፤ በዚያን ጊዜም ለእያንዳንዱ ምስጋናው ከእግዚአብሔር ዘንድ ይሆናል።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die lig van 'n lamp sal nooit meer in jou skyn nie, en die stem van bruidegom en bruid sal nooit meer in jou gehoor word nie; want jou handelaars was die grotes van die aarde; want deur jou towery is al die nasies verlei.
የመብራትም ብርሃን ከእንግዲህ ወዲህ በአንቺ ውስጥ ከቶ አይበራም፥ የሙሽራና የሙሽራይቱም ድምጽ ከእንግዲህ ወዲህ በአንቺ ውስጥ ከቶ አይሰማም፤ ነጋዴዎችሽ የምድር መኳንንት ነበሩና፥ በአስማትሽም አሕዛብ ሁሉ ስተዋልና።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.