Şunu aradınız:: suidland (Afrikanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Cebuano

Bilgi

Afrikaans

suidland

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Kebuano

Bilgi

Afrikanca

o here, verander ons lot soos waterstrome in die suidland.

Kebuano

papahaulii ang pagkabinihag namo, oh jehova, ingon sa mga sapa sa habagatan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het abram al verder na die suidland weggetrek.

Kebuano

ug si abram mipanaw padulong kanunay ngadto sa habagatan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

aan dié in bet-el en aan dié in ramot in die suidland en aan dié in jattir

Kebuano

kanila nga atua sa beth-el, ug kanila nga atua sa ramoth sa habagatan, ug kanila nga atua sa jattir,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die suidland en die jordaanstreek, die laagte van jérigo, die palmstad, tot by soar.

Kebuano

ug ang habagatan, ug ang kapatagan sa walog sa jerico, ang lungsod sa mga palma ngadto sa zoar

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en abraham het daarvandaan weggetrek na die suidland en gaan woon tussen kades en sur en in gerar as vreemdeling vertoef.

Kebuano

gikan didto mipanaw si abraham padulong sa yuta sa habagatan, ug napahaluna siya sa taliwala sa cades ug shur, ug nagpuyo siya nga dumuloong sa gerar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en daarna het die kinders van juda afgetrek om te veg teen die kanaäniete wat op die gebergte en in die suidland en in die laeveld gewoon het.

Kebuano

ug unya minglugsong ang mga anak ni juda aron sa pagpakig-away batok sa canaanhon nga nanagpuyo sa kabungtoran, ug sa habagatan, ug sa kapatagan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en moses het hulle gestuur om die land kanaän te verken en vir hulle gesê: trek hier in die suidland op en beklim die gebergte.

Kebuano

ug gipadala sila ni moises sa pagpaniid sa yuta sa canaan, ug miingon kanila: tumungas kamo dinhi dapit sa habagatan, ng tumungas kamo ngadto sa kabukiran.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die amalekiete woon in die suidland, maar die hetiete en jebusiete en amoriete woon in die gebergte, en die kanaäniete woon by die see en aan die kant van die jordaan.

Kebuano

si amalek nagapuyo sa yuta dapit sa habagatan, ug ang hetehanon ug ang jebusehanon ug ang amorehanon nagapuyo sa yuta sa kabungtoran; ug ang canaanhon nagapuyo haduol sa dagat, ug sa daplin sa kiliran sa jordan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

godspraak oor die woestyn van die see. soos stormwinde in die suidland deurtrek, kom dit uit die woestyn, uit 'n vreeslike land!

Kebuano

ang palas-anon sa kamingawan sa dagat. maingon sa mga alimpulos nga molabang sa habagatan, kini nagagikan sa kamingawan, gikan sa usa ka yuta nga makalilisang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en van náftali het hy gesê: náftali, versadig van geluk en vol van die seën van die here--neem jy see en suidland in besit!

Kebuano

ug mahitungod kang nephtali miingon siya: oh nephtali, nabusog sa pagpalangga, ug puno sa panalangin ni jehova, magtag-iya ka sa kasadpan ug habagatan,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy het van plek tot plek uit die suidland getrek tot by bet-el, na die plek waar sy tent in die begin gestaan het, tussen bet-el en ai,

Kebuano

ug siya mipadayon gikan sa habagatan hangtud sa bethel, hangtud sa dapit nga una nga nahamutangan sa iyang balongbalong, sa taliwala sa bethel ug hai.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en al die dorpe wat rondom hierdie stede was, tot by báälat-beër, die rama van die suidland. dit is die erfdeel van die stam van die kinders van símeon volgens hulle geslagte.

Kebuano

ug ang tanang mga balangay nga naglibut niining mga ciudara hangtud sa baalath-beer, rama dapit sa habagatan. kini mao ang panulondon sa banay sa mga anak ni simeon, sumala sa ilang mga panimalay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan sal dié van die suidland die gebergte van esau, en dié van die laeveld die land van die filistyne in besit neem; en hulle sal die veld van efraim en die veld van samaría, en benjamin gílead in besit neem.

Kebuano

ug sila nga atua sa habagatan magapanag-iya sa bukid ni esau, ug kadtong atua sa kapatagan magapanag-iya sa mga filistehanon; ug sila magapanag-iya sa kaumahan sa ephraim, ug sa kaumahan sa samaria; ug si benjamin magapanag-iya sa galaad.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en sê aan die bos van die suidland: hoor die woord van die here: so spreek die here here: kyk, ek steek 'n vuur in jou aan wat in jou elke groen boom en elke droë boom sal verteer; die uitslaande vlam sal nie uitgeblus word nie, maar daardeur sal alle aangesigte verbrand word van die suidland af tot die noorde toe;

Kebuano

ug umingon ka sa kalasangan sa habagatan: pamati sa pulong ni jehova: mao kini ang giingon sa ginoong jehova: ania karon, ako magahaling ug kalayo diha kanimo, ug kini magaut-ut sa tanang lunhaw nga kahoy nga anaa kanimo, ug sa tanang laya nga kahoy: ang nagdilaab nga siga dili mapalong, ug ang tanang mga nawong gikan sa habagatan ngadto sa amihanan masunog niana.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,045,136,129 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam