Şunu aradınız:: meedeel (Afrikanca - Türkçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Türkçe

Bilgi

Afrikanca

ek wil ook my deel antwoord; ek wil ook my kennis meedeel.

Türkçe

ben de bildiğimi söyleyeceğim.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom sê ek: luister na my; ek wil ook my kennis meedeel.

Türkçe

ben de bildiğimi söyleyeyim.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe hulle die woorde hoor wat dawid spreek en dit voor saul meedeel, het dié hom laat haal.

Türkçe

davutun söylediklerini duyanlar saula ilettiler. saul onu çağırttı.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar laat hom wat in die woord onderwys ontvang, meedeel van alle goeie dinge aan hom wat onderwys gee.

Türkçe

tanrı sözünde eğitilen, kendisini eğitenle bütün nimetleri paylaşsın.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

luister dan nou na hulle: jy moet hulle net ernstig waarsku en hulle die reg van die koning meedeel wat oor hulle sal regeer.

Türkçe

Şimdi onları dinle. ancak onları açıkça uyar ve kendilerine krallık yapacak kişinin onları nasıl yöneteceğini söyle.››

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar migal, die dogter van saul, het dawid liefgekry; en toe hulle dit aan saul meedeel, was die saak in sy oë reg.

Türkçe

bu arada saulun öbür kızı mikal davuta gönül vermişti. bunu duyan saul sevindi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

gaan ú naderby en hoor alles wat die here onse god sal sê; dan kan ú ons alles meedeel wat die here onse god met u sal spreek, en ons sal dit hoor en doen.

Türkçe

sen git, tanrımız rabbin söyleyeceklerini dinle. sonra tanrımız rabbin bütün söylediklerini bize anlat. biz de kulak verip uyacağız.›

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy antwoord en sê vir hulle: wie twee kledingstukke het, moet meedeel aan hom wat nie het nie; en wie voedsel het, moet dieselfde doen.

Türkçe

yahya onlara, ‹‹İki mintanı olan birini mintanı olmayana versin; yiyeceği olan yiyeceği olmayanla paylaşsın›› yanıtını verdi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het die manne van juda gekom en dawid daar as koning oor die huis van juda gesalf. toe hulle aan dawid meedeel en sê: dit is die manne van jabes in gílead wat saul begrawe het,

Türkçe

yahudalılar hevrona giderek orada davutu yahuda kralı olarak meshettiler. saulu gömenlerin yaveş-gilatlılar olduğu davuta bildirildi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar jy, bly hier by my staan, dat ek jou kan meedeel al die gebooie en die insettinge en die verordeninge wat jy hulle moet leer, dat hulle dit kan doen in die land wat ek hulle sal gee om dit in besit te neem.

Türkçe

ama sen burada yanımda dur. sana bütün buyrukları, kuralları, ilkeleri vereceğim. bunları halka sen öğreteceksin. Öyle ki, mülk edinmek için kendilerine vereceğim ülkede hepsine uysunlar.›

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

as hy dan na een van hierdie stede toe vlug en gaan staan by die ingang van die stadspoort en sy saak voor die ore van die oudstes van daardie stad meedeel, moet hulle hom by hulle in die stad opneem en aan hom plek gee, dat hy by hulle kan woon;

Türkçe

‹‹bu kentlerden birine kaçan kişi, kentin kapısına gidip durumunu kent ileri gelenlerine anlatsın. onlar da onu kente, yanlarına kabul edip kendileriyle birlikte oturacağı bir yer versinler.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe hulle dit aan jotam meedeel, het hy op die top van die berg gerísim gaan staan en sy stem verhef en uitgeroep en aan hulle gesê: luister na my, burgers van sigem, sodat god na julle kan luister.

Türkçe

olup biteni yotama bildirdiklerinde yotam gerizim dağının tepesine çıkıp yüksek sesle halka şöyle dedi: ‹‹ey Şekem halkı, beni dinleyin, tanrı da sizi dinleyecek.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het aan die boodskappers wat gekom het, gesê: so moet julle aan die manne van jabes in gílead sê: môre as die son op sy warmste is, sal julle hulp kry. toe die boodskappers ingaan en dit aan die manne van jabes meedeel, was hulle bly.

Türkçe

oraya gelen yaveşli ulaklara şöyle dediler: ‹‹yaveş-gilat halkına, ‹yarın öğleye doğru kurtarılacaksınız› deyin.›› ulaklar gidip bu haberi iletince yaveşliler sevindi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,796,209,301 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam