Şunu aradınız:: doodgeslaan (Afrikanca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Czech

Bilgi

Afrikaans

doodgeslaan

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Çekçe

Bilgi

Afrikanca

en tien jongmanne, wapendraers van joab, het nader gekom en absalom doodgeslaan.

Çekçe

a obskočivše absolona deset služebníků, oděnců joábových, bili jej a zabili.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan moet die vergadering tussen hom wat doodgeslaan het, en die bloedwreker oordeel volgens hierdie voorskrifte.

Çekçe

tedy souditi bude shromáždění mezi bitcem a mezi přítelem zabitého vedlé soudů těchto.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die meisie waar ek mee gepraat het, is byna doodgeslaan deur haar vader, omdat sy 'n seun gesoen het.

Çekçe

dívka, se kterou jsem mluvil, byla téměř ubita k smrti vlastním otcem za to, že se líbala s klukem.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Afrikanca

maar die volk van die land het al die samesweerders teen koning amon doodgeslaan, en die volk van die land het sy seun josía in sy plek koning gemaak.

Çekçe

tedy pobil lid země všecky ty, kteříž se byli spuntovali proti králi amonovi, a ustanovil lid země krále joziáše syna jeho místo něho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy het hierheen en daarheen gekyk, en toe hy sien dat daar niemand was nie, het hy die egiptenaar doodgeslaan en hom in die sand begrawe.

Çekçe

vyšed potom druhého dne, a aj, dva muži hebrejští vadili se. i řekl tomu, kterýž křivdu činil: proč tepeš bližního svého?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

nie soos kain wat uit die bose was en sy broer doodgeslaan het nie. en waarom het hy hom doodgeslaan? omdat sy werke boos was en dié van sy broer regverdig.

Çekçe

ne jako kain, kterýž z toho zlostníka byl a zamordoval bratra svého. a pro kterou příčinu zamordoval ho? protože skutkové jeho byli zlí, bratra pak jeho byli spravedliví.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die manne van ai het uit hulle omtrent ses en dertig man doodgeslaan en hulle agtervolg van die poort af tot by sebárim en hulle verslaan op die afdraand; en die volk se hart het versmelt en soos water geword.

Çekçe

i zabili z nich obyvatelé hai okolo třidcíti a šesti mužů, a honili je od brány až k sabarim, a porazili je, když s vrchu utíkali. i rozpustilo se srdce lidu, a bylo jako voda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop antwoord bíleam die esel: omdat jy die spot met my drywe. was daar net 'n swaard in my hand--dan het ek jou sekerlik doodgeslaan.

Çekçe

Řekl balám k oslici: to, že jsi mne v posměch uvedla. Ó bych měl meč v rukou, jistě bych tě již zabil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en as die bloedwreker hom agternajaag, mag hulle hom wat die doodslag begaan het, nie aan hom uitlewer nie, omdat hy sy naaste sonder opset doodgeslaan het, sonder dat hy hom gister en eergister vyandig was;

Çekçe

když by jej pak honil přítel toho zabitého, nevydají vražedlníka v ruce jeho; nebo nechtě udeřil bližního svého, neměv ho prvé v nenávisti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar in die sewende maand het ismael, die seun van netánja, die seun van elisáma, uit die koninklike geslag, gekom en tien manne saam met hom en gedálja doodgeslaan, ook die jode en die chaldeërs wat saam met hom in mispa was.

Çekçe

i stalo se měsíce sedmého, přišel izmael syn netaniáše, syna elisamova, z semene královského, a deset mužů s ním. i zabili godoliáše, a umřel; takž i Židy i kaldejské, kteříž s ním byli v masfa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

benája, die seun van jójada, 'n dapper man, groot van daad, uit kábseël; hy het die twee groot helde van moab verslaan; en hy het afgegaan en 'n leeu binne-in 'n kuil doodgeslaan op 'n sneeudag.

Çekçe

banaiáš také syn joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z kabsael, ten zabil dva reky moábské. tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,028,894,642 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam