İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aan hierdie twee gebooie hang die hele wet en die profete.
na těch dvou přikázáních všecken zákon záleží i proroci.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en baie valse profete sal opstaan en baie mense mislei.
a mnozí falešní proroci povstanou, a svedou mnohé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die geeste van die profete is aan die profete onderworpe;
duchovéť pak proroků prorokům poddáni jsou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en in dié dae het daar profete van jerusalem na antiochíë afgekom.
v těch pak dnech přišli z jeruzaléma proroci do antiochie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wat hy tevore beloof het deur sy profete in die heilige skrifte,
(kteréžto zdávna zaslíbil skrze proroky své v písmích svatých,)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
soos hy gespreek het deur die mond van sy heilige profete van ouds af--
jakož mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as julle sê: die here het vir ons profete verwek in babel--
když řeknete: vzbuzovalť nám hospodin proroky v babyloně.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
julle vaders--waar is hulle? en sal die profete vir ewig lewe?
otcové vaši kde jsou? a proroci ti zdali na věky živi jsou?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toe het die here deur die diens van sy knegte, die profete, gespreek en gesê:
ačkoli mluvíval hospodin skrze služebníky své proroky, řka:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
julle gee dus teen julself getuienis dat julle kinders is van die wat die profete vermoor het.
protož osvědčujete sami proti sobě, že jste synové těch, kteříž proroky zmordovali.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en agab het gestuur onder al die kinders van israel en die profete op die berg karmel bymekaar laat kom.
obeslal tedy achab všecky syny izraelské, a shromáždil ty proroky na horu karmel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangaande hom getuig al die profete dat elkeen wat in hom glo, vergifnis van sondes deur sy naam ontvang.
jemuť všickni proroci svědectví vydávají, že odpuštění hříchů vezme skrze jméno jeho všeliký, kdožkoli uvěřil by v něho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangaande hierdie saligheid het die profete wat geprofeteer het oor die genade wat vir julle bestem is, ondersoek en nagevors,
o kterémžto spasení bedlivě přemyšlovali a je vystihati usilovali proroci, kteříž o té milosti, jenž se vám státi měla, prorokovali,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop neem hy gou die verband van sy oë af weg en die koning van israel herken hom, dat hy een van die profete was.
tedy rychle odhradil tvář svou, a poznal ho král izraelský, že by z proroků byl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het wel by die profete van samaría aanstootlike dinge gesien: hulle profeteer deur baäl en verlei my volk israel;
při prorocích zajisté samařských viděl jsem nesmyslnost; prorokovali skrze bále, a svodili lid můj izraelský.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom, kyk, ek het dit teen die profete, spreek die here, wat my woorde steel, die een van die ander.
protož aj já, dí hospodin, proti těm prorokům, kteříž ukrádají slova má jeden každý před bližním svým.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
almal is tog nie apostels nie, almal is tog nie profete nie, almal is tog nie leraars nie, almal is tog nie kragte nie?
zdaliž jsou všickni apoštolé? zdali všickni proroci? zdali všickni učitelé? zdali všickni divy činí?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het uit julle seuns profete en uit julle jongelinge nasireërs verwek. is dit nie so nie, o kinders van israel? spreek die here.
a vzbuzoval jsem z synů vašich proroky, a z mládenců vašich nazarejské. zdaliž není tak, ó synové izraelští? praví hospodin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en nou, kyk, die here het 'n leuengees in die mond van hierdie profete van u gegee, terwyl die here tog onheil oor u gespreek het.
protož aj, jižtě dal hospodin ducha lživého v ústa proroků tvých těchto, ješto však hospodin mluvil zlé proti tobě.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in dié tyd, spreek die here, sal hulle die bene van die konings van juda en die bene van sy vorste en die bene van die priesters en die bene van die profete en die bene van die inwoners van jerusalem uit hulle grafte uithaal,
v ten čas, dí hospodin, vyberou kosti králů judských, i kosti knížat jejich, i kosti kněží, i kosti proroků, ano i kosti obyvatelů jeruzalémských z hrobů jejich,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: