İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bybelboek vyfster van handelinge
gentiles
Son Güncelleme: 2021-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
boek van kronieke
book of lamentations
Son Güncelleme: 2023-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en hy het beveel om die kinders van juda die booglied te leer; kyk, dit is geskrywe in die boek van die opregte.
(also he bade them teach the children of judah the use of the bow: behold, it is written in the book of jasher.)
die kinders van levi, die familiehoofde, is opgeskrywe in die boek van die kronieke tot die dae van jóhanan, die seun van Éljasib.
the sons of levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of johanan the son of eliashib.
en daarin sal nie inkom iets wat verontreinig en gruwelikheid en leuens doen nie; maar net die wat geskrywe is in die boek van die lewe van die lam.
and there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the lamb's book of life.
en hulle het die priesters aangestel volgens hulle afdelings en die leviete volgens hulle afdelings vir die diens van god in jerusalem, volgens die voorskrif van die boek van moses.
and they set the priests in their divisions, and the levites in their courses, for the service of god, which is at jerusalem; as it is written in the book of moses.
en al die bewoners van die aarde sal hom aanbid, almal wie se name nie van die grondlegging van die wêreld af in die boek van die lewe van die lam wat geslag is, geskrywe is nie.
and all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the lamb slain from the foundation of the world.
en die hele israel is in geslagsregisters opgeneem, en kyk, hulle is opgeskrywe in die boek van die konings van israel. en die mense van juda is in ballingskap na babel weggevoer vanweë hulle ontrou.
so all israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of israel and judah, who were carried away to babylon for their transgression.
en die verdere geskiedenis van jehiskía en sy vrome dade, kyk, dit is beskrywe in die gesig van die profeet jesaja, die seun van amos, in die boek van die konings van juda en israel.
now the rest of the acts of hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of isaiah the prophet, the son of amoz, and in the book of the kings of judah and israel.
en die verdere geskiedenis van jósafat, die vroeëre en die latere, kyk, dit is beskrywe in die geskiedenis van jehu, die seun van hanáni, wat opgeneem is in die boek van die konings van israel.
now the rest of the acts of jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of jehu the son of hanani, who is mentioned in the book of the kings of israel.
die verdere geskiedenis van jójakim en sy gruwels wat hy bedryf het, en wat verder by hom gevind is, kyk, dit is beskrywe in die boek van die konings van israel en juda; en sy seun jójagin het in sy plek koning geword.
now the rest of the acts of jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of israel and judah: and jehoiachin his son reigned in his stead.
ek kon vasstel .. dat die boek van die duits-russiese geskiedenis.. ...nie alleen 'n nuwe bladsy begin nie, ...maar aan 'n nuwe hoofstuk ... ..wat ons hoop, vele bladsye sal beslaan..
i am able to declare today that in the book of german-soviet history not only has a new page been turned, but a new chapter has begun, with, we hope, many new pages.