İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
met pyl en boog sal hulle daarheen kom, want die hele land sal vol dorings en distels wees.
con flechas y arco irán allá, pues toda la tierra será espinos y cardos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,
y otros son los que son sembrados entre espinos. ellos son los que oyen la palabra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.
y otra parte cayó entre los espinos. los espinos crecieron y la ahogaron
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.
el camino del perezoso es como cerco de espinas, pero la senda de los rectos es llana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.
espinas y trampas hay en el camino del perverso; el que guarda su vida se alejará de ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!
por sus frutos los conoceréis. ¿acaso se recogen uvas de los espinos o higos de los abrojos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die soldate het 'n kroon van dorings gevleg en dit op sy hoof gesit, en 'n purper kleed om hom gewerp
los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. le vistieron con un manto de púrpura
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom, kyk, ek sal jou weg met dorings toemaak en om haar 'n muur bou, sodat sy haar paaie nie sal vind nie.
porque su madre se prostituyó; la que los concibió actuó desvergonzadamente, porque dijo: 'iré tras mis amantes que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik; en dit het geen vrug opgelewer nie.
otra parte cayó entre los espinos. y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en wat in die dorings geval het--dit is die wat gehoor het, en hulle gaan weg en word verstik deur die sorge en rykdom en genietinge van die lewe en dra geen ryp vrug nie.
en cuanto a la parte que cayó entre los espinos, éstos son los que oyeron; pero mientras siguen su camino, son ahogados por las preocupaciones, las riquezas y los placeres de la vida, y no llegan a la madurez
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en by wie in die dorings gesaai is--dit is hy wat die woord hoor, maar die sorg van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom verstik die woord, en hy word onvrugbaar.
y el que fue sembrado en espinos, éste es el que oye la palabra, pero las preocupaciones de este mundo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, y queda sin fruto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en al die berge wat met die pik bewerk is--daar sal hulle uit vrees vir dorings en distels nie kom nie; maar dit sal dien om die beeste in te jaag en om deur die kleinvee vertrap te word.
y en cuanto a todos los montes que eran labrados con la azada, no podrás ir allá por temor de los espinos y de los cardos. sólo servirán como lugar para soltar los bueyes y para ser hollados por las ovejas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en sy paleise word begroei met dorings, brandnekels en distels sal in sy vestings wees. en dit sal 'n lêplek van jakkalse, 'n verblyf vir die volstruise wees.
sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. serán guarida de chacales y campo de avestruces
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.
"cuando un fuego se extienda y halle espinos, y sean destruidas las gavillas o la mies o un campo, el que prendió el fuego, sin falta pagará el daño del incendio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en die hoogtes van awen, israel se sonde, word verdelg, dorings en distels sal opskiet op hulle altare; en hulle sal tot die berge sê: bedek ons! en tot die heuwels: val op ons!
los lugares altos de avén, que son el pecado de israel, serán destruidos. sobre sus altares crecerán espinos y cardos. dirán a los montes: "¡cubridnos!", y a las colinas: "¡caed sobre nosotros!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor