Şunu aradınız:: penalen (Almanca - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

fax 0471 982406 civile; 0471 980136 penale

İtalyanca

fax 0471 982406 civile; 0471 980136 penale

Son Güncelleme: 2017-02-09
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: MatteoT

Almanca

codice di procedura penale austria

İtalyanca

codice di procedura penale austria

Son Güncelleme: 2013-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

"meines erachtens sollte der gerichtshof daher auf die 1hm vom juzgado de lo penal nr. 4 alicante vorgelegten fragen wie folgt antworten:

İtalyanca

"alla luce delle considerazioni suesposte, concludo proponendo alla corte:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

(fortsetzung 1) i die belgische firma industrial diamond supplies wurde vom tribunale civile e penale turin verurteilt, an den handelsvertreter riva eine bestimmte summe als provision zu zahlen.

İtalyanca

l'impresa belga industriai diamond supplies veniva condannata in appello, dal tribunale civile e penale di torino, a pagare al riva, rappresentante di commercio, una determinata somma a titolo di provvigioni.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

- beim landgericht (tribunal provincial) gegen urteile des amts gerichts (juzgado de instrucción) sowie des strafgerichts (juzgado de lo penal), - beim obersten gericht (tribunal supremo) gegen urteile des land gerichts (tribunal provincial) (kassation).

İtalyanca

seguridad e higiene) viene notificato dall'ispettore del lavoro per ottenere l'applicazione della legge entro un termine da questi fissato, in mancanza della quale l'impresa sarà oggetto di sanzioni.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

9.10.91 vorabentscheidungsersuchen des tribunale civile e penale mailand -auslegung des artikels 86 ewg-vertrag im hinblick auf das verhalten einer privaten unternehmensgruppe des fernseh- und werbesektors -beurteilung einer beherrschenden stellung auf dem fernsehsektor unter einschluß der privaten und der öffentlichen unternehmen - mißbrauch durch geschäftliche praktiken, die bezwecken und bewirken, einem neuen konkurrierenden unternehmen den zugang zum markt zu verwehren.

İtalyanca

9.10.1991 pregiudiziale - tribunale civile e penale di milano -interpretazione dell'art. 86 del trattato cee in ordine al comportamento di un gruppo privato di imprese nel settore televisivo e pubblicitario - valutazione di una posizione dominante con riferimento al settore televisivo comprendente imprese private e pubbliche - abuso consistente in pratiche commerciali che sono finalizzate ed hanno come effetto di ostacolare l'entrata di una nuova impresa concorrente sul mercato.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

c-201/90 g. buton u.a. / amministrazione delle finanze dello stato u.a. vorabentscheidungsersuchen des tribunale civile e penale triest gültigkeit der verordnungen (ewg) nr. 2541/84 der kommission vom 4. september 1984 und (ewg) nr. 644/85 der kommission vom 12. märz 1985 zur festsetzung einer ausgleichsabgabe für die einfuhr von in frankreich hergestelltem aethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs in die anderen mitgliedstaaten.

İtalyanca

30 e 36 del trattato cee -normativa nazionale in materia di brevetti -condizioni per la concessione di una licenza obbligatoria - trattamento differente a seconda che il brevetto venga attuato mediante fabbricazione nel regno unito ovvero mediante importazione del prodotto brevettato in provenienza di uno stato membro. lingua processuale : l'inglese.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

cour de cassation cour d‘arbitrage conseil d‘État andere gerichte nejvyššího soudu nejvyšší správní soud Ústavní soud andere gerichte højesteret andere gerichte bundesgerichtshof bundesverwaltungsgericht b und es n an z h of bundesarbeitsgericht bundessozialgericht staatsgerichtshof des landes hessen andere gerichte riigikohus andere gerichte Ά ρ ε ι ο Π ά γ ο Σ υ β ο ύ λ ι ο τη Ε p i ι κ ρ α τ ε ί α andere gerichte tribunal supremo audiencia nacional juzgado central de lo penal andere gerichte cour de cassation conseil d‘État andere gerichte supreme court high court andere gerichte corte suprema di cassazione consiglio di stato andere gerichte

İtalyanca

cour de cassation cour d’arbitrage conseil d’État altri organi giurisdizionali nejvyššího soudu nejvyšší správní soud Ústavní soud altri organi giurisdizionali højesteret altri organi giurisdizionali bundesgerichtshof bundesverwaltungsgericht b un des n a nz h of bundesarbeitsgericht bundessozialgericht staatsgerichtshof des landes hessen altri organi giurisdizionali riigikohus altri organi giurisdizionali Ά ρ ε ι ο Π ά γ ο Σ υ β ο ύ λ ι ο τη Ε p i ι κ ρ α τ ε ί α altri organi giurisdizionali tribunal supremo audiencia nacional juzgado central de lo penal altri organi giurisdizionali cour de cassation conseil d’État altri organi giurisdizionali supreme court high court altri organi giurisdizionali corte suprema di cassazione consiglio di stato altri organi giurisdizionali

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

c­201/90 gio buton u.a. / amministrazione delle finanze dello stato u.a. 7. 3. 1991 vorabentscheidungsersuchen des tribunale civile e penale triest gültigkeit der verordnungen (ewg) nr. 2541/84 der kommission und (ewg) nr. 644/85 der kommission zur festsetzung einer ausgleichs­abgabe für die einfuhr von in frankreich hergestelltem aethyl­alkohol landwirtschaftlichen ursprungs in die anderen mitglied­staaten.

İtalyanca

pregiudiziale - tribunale civile e penale di trieste -validità dei regolamenti (cee) della commissione nn. 2541/84 644/85, che fissano una tassa di compensazione sulle importazioni negli altri stati membri di alcole etilico di origine agricola ottenuto in francia.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das strafgericht erster instanz (juzgado penal de primera instancia) (einzelrichter) entscheidet bei straftaten, die mit einer freiheitsstrafe von bis zu sechs jahren bedroht sind.

İtalyanca

del termine del divieto viene fatta menzione sul registro dell'ispettorato del lavoro previa verifica della soppressione del rischio o dei rischi ovvero della messa in conformità.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale di ravenna hat den gerichtshof um entschei­dung in der frage ersucht, ob die ita­lienische zoll­ und steuergesetzgebung, so­weit sie strafmaßnahmen für die nicht­zahlung von einfuhrzöllen vorsieht und die haltung und nutzung von fahrzeugen im italienischen hoheitsgebiet durch in diesem staat ansässige besonderen beschränkun­

İtalyanca

il tribunale arbitrale competente per le contestazioni fra datori di lavoro e lavoratori privati del lussemburgo ha chiesto alla corte dì giustizia a titolo pregiudiziale se un premio di capofamiglia, accordato in base ad un contratto collettivo, costituisce una prestazione dovuta al lavoratore in ragione del suo rapporto di lavoro e, in caso affermativo, se un contratto collettivo può, senza violare l'articolo 119 del trattato cee e la direttiva 117/75 (5), fissare condizioni di attribuzione del pìemio diverse per i lavoratori di sesso maschile e di sesso femminile che svolgono lo stesso lavoro.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale florenz hat mit beschluß vom 8. oktober 1997, beim gerichtshof eingegangen am 24. oktober 1997, eine frage nach der auslegung von artikel 3 der zweiten richtlinie 89/646/ewg des rates vom 15. dezember 1989 zur koordinierung der rechts und verwaltungsvorschriften über die aufnahme und ausübung der tätigkeit der kreditinstitute

İtalyanca

ne consegue che il divieto per le persone o imprese che non sono enti creditizi di effettuare, a titolo professionale, l'attività di raccolta di depositi, o altri fondi rimborsabili, dal pubblico, di cui all'art. 3 della direttiva 89/646, deve essere interpretato come applicabile agli strumenti finanziari la cui rimborsabilità deriva da una pattuizione contrattuale.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale genua hat mit beschluss vom 18. dezember 1998 zwei fragen nach der auslegung der artikel 243 und 244 der verordnung (ewg) nr. 2913/92 des rates vom 12. oktober 1992 zur festlegung des zollkodex der gemeinschaften zur vorabentscheidung vorgelegt.

İtalyanca

previamente proposto un ricorso dinanzi alle autorità doganali e chiedendosi se avesse il potere di accogliere la domanda di sospensione dell'esecuzione, il tribunale ha ritenuto quindi necessaria, per dirimere la controversia, una interpretazione degli artt. 243 e 244 del codice doganale.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale genua hat mit beschluss vom 25. mai 1999 eine frage nach der auslegung des artikels 244 der verordnung (ewg) nr. 2913/92 des rates vom 12. oktober 1992 zur festlegung des zollkodex der gemeinschaften zur vorabentscheidung vorgelegt.

İtalyanca

tale questione è stata sollevata nell'ambito di una controversia tra la siples sri, società in liquidazione, da un lato, e il ministero delle finanze e il concessionario del servizio della riscossione dei tributi della provincia di genova, dall'altro, a proposito del pagamento di diritti doganali e di imposta sul valore aggiunto all'importazione.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale mailand hat den gerichtshof am 13. april 1979 um vorabentscheidung über die frage ersucht, ob eine einzelperson aufgrund von artikel 13 absatz 2 und artikel 92 ewg-vertrag nicht geschuldete beträge zurückfordern kann, die von ihr im rahmen der gesundheitspolizeilichen abgabe bei der einfuhr von milcherzeugnissen gezahlt worden sind, nachdem das gemeinschaftsrecht abgaben zollgleicher wirkung abgeschafft hat, aber bevor eine solche gesundheitspolizeiliche abgabe vom gerichtshof als abgabe gleicher wirkung qualifiziert worden ist (2).

İtalyanca

la figlia e la vedova di un ex funziona­rio della commissione hanno presentato alla corte di giustizia in data 17 aprile 1979 dei ricorsi tendenti all'annullamento della decisione della commissione del iogiugno 1978, in base alla quale saranno ricuperate sulle loro rispettive pen­sioni di orfano e di vedova le somme da esse percepite a titolo di risarcimento danni da parte del terzo responsabile dell'infortunio che ha cau­sato la morte del sig. boizard 0).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale mailand hat mit beschluß vom 12. februar 1998 eine frage nach der auslegung des artikels 10 der richtlinie 93/98/ewg des rates vom 29. oktober 1993 (im folgenden: richtlinie) zur vorabentscheidung vorgelegt.

İtalyanca

650, che prevede un periodo limitato per consentire la distribuzione di supporti sonori da parte di coloro che, in ragione dell'estinzione dei diritti relativi a tali supporti sotto la vigenza della precedente legislazione, avevano potuto riprodurli e commercializzarli prima dell'entrata in vigore della detta legge.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale trient hat das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende frage zur vorabentscheidung vorgelegt:

İtalyanca

e' in tali condizioni che il tribunale civile e penale di trento ha deciso di sospendere il giudizio e di sottoporre alla corte la seguente questione pregiudiziale:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale civile e penale trient hat mit beschluss vom 6. dezember 2(k)1, beim gerichtshof eingegangen am 14. dezember 2001, gemäß artikel 234 eg eine frage nach der auslegung der richtlinie 86/653/ewg des rates vom 18. dezember 1986 zur koordinierung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten betreffend die selbständigen handelsvertreter (im folgenden: richtlinie) zur vorabentscheidung vorgelegt.

İtalyanca

con ordinanza 6 dicembre 2001, pervenuta alla corte il 14 dicembre successivo, il tribunale civile e penale di trento ha posto, a norma dell'art. 234 ce, una questione pregiudiziale relativa all'interpretazione della direttiva del consiglio 18 dicembre 1986, 86/653/cee, relativa al coordinamento dei diritti degli stati membri concernenti gli agenti commerciali indipendenti (in prosieguo: la «direttiva»).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das tribunale penale e civile triest hat mit beschluss vom 9. mai 1990, beim gerichtshof eingegangen am 2. juli 1990, zwei fragen nach der gültigkeit und der auslegung der verordnungen (ewg) nrn.

İtalyanca

alla sentenza della corte 11 luglio 1985, commissione/italia, è venuta meno agli obblighi che le incombono ai sensi dell'art. 171 del trattato cee.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

de lo penal de la audiencia nacional —auslegung der artikel 73b absätze 1 und 2, 73c, absatz 1 und

İtalyanca

egli ha ritenuto che la corte dovesse: a) una società calcistica possa pretendere e riscuotere da un'altra società una somma di denaro in occasione dell'ingaggio di uno dei suoi calciatori il cui contratto giunga a scadenza; b) l'accesso di calciatori cittadini di un altro stato membro alle competizioni organizzate dalle federazioni nazionali ed internazionali venga limitato.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam