Şunu aradınız:: die lohn und spesenabrechnung erfolgt mon... (Almanca - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Albanian

Bilgi

German

die lohn und spesenabrechnung erfolgt monatlich

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Arnavutça

Bilgi

Almanca

er ist für sie lohn und reiseziel.

Arnavutça

për ata ka (xhennet) shpërblim dhe vendqëndrim.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

für diejenigen, die gutes tun, gibt es das beste (an lohn) und noch mehr.

Arnavutça

ata që bëjnë mirë, do të kenë shpërblim të mirë, e edhe më tepër!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wie herrlich ist der lohn und wie schön ist die raststätte!

Arnavutça

sa shpërblim i mrekulleshëm është dhe sa vend i bukur është ai.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

"das ist euer lohn, und euer bemühen ist mit dank angenommen worden "

Arnavutça

(ju thuhet atyre): “ky është shpërblimi juaj; përpjekja juaj (në vepra të mira) është e falenderuar.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

was bleibt, die guten werke - sie bringen bei deinem herrn einen besseren lohn und sichern einen besseren ort der rückkehr.

Arnavutça

kurse veprat e mira të vazhdueshme – nga zoti yt do të jenë të shpërblyera më mirë dhe më bukur të kompensuara.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.

Arnavutça

nëse fëmija furnizohet me gjiun e nënës, paguajuni atyre (nënave) shpërblimin dhe merruni vesh me të mirë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diejenigen, die an gott und seine gesandten glauben, das sind die wahrhaftigen und die zeugen vor ihrem herrn. sie erhalten ihren lohn und ihr licht.

Arnavutça

ata që besojnë perëndinë dhe profetët e tij, ata janë njerëz të drejtë dhe dëshmitarë te zoti i tyre dhe do të shpërblehen dhe do të kenë dritë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und diejenigen, die an allah und seine gesandten glauben, das sind die stets wahrhaftigen und die zeugen vor ihrem herrn. sie erhalten ihren lohn und ihr licht.

Arnavutça

ata që besojnë perëndinë dhe profetët e tij, ata janë njerëz të drejtë dhe dëshmitarë te zoti i tyre dhe do të shpërblehen dhe do të kenë dritë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

damit gibt er ihnen ihren vollen lohn und noch mehr aus seiner huld hinzu; er ist wahrlich allverzeihend, dankbar.

Arnavutça

që (ai) t’jua plotësojë shpërblimin dhe që t’ju shtojë atyre nga dhuntitë e tij. me të vërtetë, ai është falës dhe falenderues.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das vermögen und die söhne sind der schmuck des diesseitigen lebens. was aber bleibt, die guten werke - sie bringen bei deinem herrn einen besseren lohn und begründen eine bessere hoffnung.

Arnavutça

pasuria dhe djemtë janë stoli e jetës së kësaj bote, por veprat e mira të vazhdueshme janë më të mira si shpërblim nga zoti yt dhe janë shpresa më e mirë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denen aber, die glauben und gute werke tun, wird er den vollen lohn und noch mehr von seiner huld geben; die aber, die verschmähen und stolz sind, die wird er schmerzlich bestrafen.

Arnavutça

e, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, ai ju plotëson shpërblimin e tyre dhe ua shton nga mirësitë e tij. e, ata që ngurrojnë (në të adhuruarit e perëndisë) dhe krenohen, do të dënohen me ndëshkim pikëllues.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und gott läßt diejenigen, die der rechtleitung folgen, in der rechtleitung zunehmen. was bleibt, die guten werke - sie bringen bei deinem herrn einen besseren lohn und sichern einen besseren ort der rückkehr.

Arnavutça

e all-llahu u shton besimi atyre që u udhëzuan, e veprat e mira të pëjetshme, janë shprblim më i dobishëm te zoti yt, dhe përfundim me i mirë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diejenigen, die an gott und seine gesandten glauben, das sind die wahrhaftigen und die zeugen vor ihrem herrn. sie erhalten ihren lohn und ihr licht. und diejenigen, die ungläubig sind und unsere zeichen für lüge erklären, das sind die gefährten der hölle.

Arnavutça

ata që besuan all-llahun dhe të dërguarin e tij, ata janë të sinqertit dhe dëshmorët te zoti i tyre, ata kanë shpërblimin e vet, ndërsa ata që e mohuan dhe përgënjeshtruan faktet tona, ata janë banues të xhehennemit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denen aber, die glauben und gute werke tun, wird er den vollen lohn und noch mehr von seiner huld geben; die aber, die verschmähen und stolz sind, die wird er schmerzlich bestrafen. und außer allah finden sie weder freund noch helfer.

Arnavutça

e përsa i përket atyre që besuan dhe vepruan mirë, atyre do t’ju përmbushet shpërblimi i e merituar, por edhe do t’iu shtohet prej dhuntisë së tij. përsa i përket atyre që u tëhoqën dhe mbajtën veten kryelartë, ata do t’i ndëshkojë me një ndëshkim fort të dhëmbshëm dhe pos all-llahut nuk do t’i gjejnë vetes as mbrojtës as ndihmës.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem vermögen nach! und tut ihnen nichts schädigendes an, um sie zu bedrängen. und sollten sie schwanger sein, dann gewährt ihnen unterhalt, bis sie entbunden haben. und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf. und wenn ihr schwierigkeiten miteinander habt, so wird für ihn eine andere stillen.

Arnavutça

ato (gratë e lëshuara), sipas mundësisë suaj i vendosni në ndonjë vend ku banoni ju, e mos i ngushtoni ato për t’i detyruar (të dalin). në qoftë se ato janë shtatzëna, atëherë furnizoni ato derisa ta heqin barrën e tyre, e nëse ato u japin gji fëmijëve tuaj, atëherë jepnu atyre shpërblimin që u takon dhe kini mirëkuptim në mes jush ashtu si duhet, e në qoftë se hasni në vështirësi ndër vete, atëherë le të kërkojnë për të gjidhënëse tjetër.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,781,277,739 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam