İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
was zur hölle ist in diesen gefäßen?
Çka në dreq janë ato poçe?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die zeituhr ist mit diesen gefäßen verbunden.
ai kohëmatës është i lidhur me ato poçe.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die klugen aber nahmen Öl in ihren gefäßen samt ihren lampen.
kurse të mençurat, bashkë me llampat, morën edhe vajin në enët e tyre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dachten, ihre kadaver würden erwachen... und die herzen in goldenen gefäßen vorfinden.
besonin se do të ngriheshin kufomat, do të përdornin zemrat nga poçet e artë.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf daß er kundtäte den reichtum seiner herrlichkeit an den gefäßen der barmherzigkeit, die er bereitet hat zur herrlichkeit,
dhe që të bëjë të njohur pasuritë e lavdisë së tij ndaj enëve të mëshirës, të cilat i përgatiti për lavdi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und wog ihnen dar unter ihre hand sechshundertundfünfzig zentner silber und an silbernen gefäßen hundert zentner und an gold hundert zentner,
në duart e tyre peshova gjithashtu gjashtëqind e pesëdhjetë talenta argjendi, vegla prej argjendi me një vlerë prej njëqind talentash, njëqind talenta ari,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn also spricht der herr zebaoth von den säulen und vom meer und von dem gestühl und von den gefäßen, die noch übrig sind in dieser stadt,
kështu thotë zoti i ushtrive për shtyllat, detin, qerret dhe pjesën tjetër të orendive që kanë mbetur në këtë qytet,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und das getränk trug man in goldenen gefäßen und immer andern und andern gefäßen, und königlichen wein die menge, wie denn der könig vermochte.
jepej për të pirë në enë ari, njëra e ndryshme nga tjetra, dhe kishte verë mbretërore me shumicë për hir të bujarisë së mbretit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da aber das jahr um kam, sandte hin nebukadnezar und ließ ihn gen babel holen mit den köstlichen gefäßen im hause des herrn und machte zedekia, seinen bruder zum könig über juda und jerusalem.
në fillim të vitit të ri mbreti nebukadnetsar dërgoi ta marrë dhe e çoi në babiloni me gjërat e çmuara të shtëpisë të zotit. pastaj bëri mbret të judës dhe të jeruzalemit sedekian, vëllanë e jehojakinit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also ward vollendet alles werk, das der könig salomo machte am hause des herrn. und salomo brachte hinein, was sein vater david geheiligt hatte von silber und gold und gefäßen, und legte es in den schatz des hauses des herrn.
kështu përfundoi tërë puna që mbreti salomon kishte bërë për shtëpinë e zotit. pastaj salomoni solli argjendin, arin dhe veglat, të cilat i kishte shenjtëruar davidi, ati i tij, dhe i vendosi në thesaret e shtëpisë të zotit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und der herr sprach zu mose: sage aaron: nimm deinen stab und recke deine hand aus über die wasser in Ägypten, über ihre bäche und ströme und seen und über alle wassersümpfe, daß sie blut werden; und es sei blut in ganz Ägyptenland, in hölzernen und in steinernen gefäßen.
dhe zoti i tha moisiut: "thuaji aaronit: "merr bastunin tënd dhe shtrije dorën mbi ujërat e egjiptit, mbi lumenjtë e tij, mbi kanalet e tij, mbi pellgjet e tij dhe mbi të gjitha depot e ujit; kështu ato do të bëhen gjak. dhe do të ketë gjak në të gjithë vendin e egjiptit, si në enët prej druri ashtu dhe në enët prej guri"".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor