İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wir sollten sie also nicht verdammen.
jeg har ikke noget imod, at rådet vil anmode domstolen om en kendelse herom.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jetzt üben sie politische disqualifizierung und verdammen den terrorismus.
nu taler de om politisk diskvalificering og fordømmelse af terrorisme.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gut, lassen sie uns den irak verdammen, ihn meinetwegen auch entwaffnen.
jeg vil gerne høre rådets mening om dette forslag.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ideologisch kann man wettbewerb verdammen oder man kann ihn in den himmel heben.
ordet »skærm« burde for øvrigt få os til at tænke os om.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und dies nicht zu akzeptieren bedeutet, den menschen zur schmach zu verdammen.
hvis man ikke accepterer det, dømmer man mennesket til skændsel.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wegen eines faulen apfels sollten wir nicht das ganze system verdammen.
vi bør ikke fordømme hele systemet på grund af ét broddent kar.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
sie hat nicht den üblichen fehler, das ganze system zu verdammen, gemacht.
hun har ikke begået den sædvanlige fejl med at fordømme hele systemet.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
es kann jedoch nicht darum gehen, ein ums andere mal die gewalt zu verdammen.
det handler ikke om at for dømme volden den ene gang efter den anden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehemaliges jugoslawien lation verdammen, was für sehr lange zeit die schwer wiegendsten folgen haben wird.
det europæiske fællesskab og dets medlemsstater vil fortsat beskæftige sig aktivt med spørgsmålet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deshalb ist es unerläßlich, das wiederaufleben des fremdenhasses anzuprangern und wie eine lepragefahr für die gemeinschaft zu verdammen.
det er og vil vedblive at være dem, hvis hudfarve ikke er »hvid«, som det vil gå mest ud over.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vielmehr müsse man, wie auch schon bisher, das nichttolerierbare verdammen. das recht zu leben sei heilig.
hver gang, der lægges op til lovgivning, går disse thatcher-inspirerede liberalister i gang med et ideologisk korstog, sagde hun.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ergreift er nun die gelegenheit, die ira zu verdammen, was er in seiner antwort von vorhin sorgfältig vermieden hat?
hvis det forholder sig således, står vi i den situation, at enhver regering kan fremsætte egne synspunkter i spørgetiden, og dette parlaments medlemmer får så ikke lejlighed til at høre et svar fra formanden for rådet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
durch die annahme der Änderungsanträge von herrn von der vring schmälern wir die eigentliche bedeutung des gipfels von edinburgh und verdammen das europäi-
det har givet enhver mulighed for at iagttage, at dem, der bekæmpede traktaten, glæder sig langt mere over edinburgh-topmødets resultater end dem, der støttede den, og det er med den alen, vi skal måle vor skuffelse.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
man kann nicht gleichzeitig neue europäische programme fordern, die inanspruchnahme der büros für technische hilfe verdammen und eine aufstockung der personellen ressourcen ablehnen.
man kan ikke både kræve nye europæiske programmer, nægte adgangen til kontorer for teknisk bistand og afvise en stigning i de menneskelige ressourcer.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
siehe, wir ziehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird den hohenpriestern und schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum tode
"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til døden
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ich glaube übrigens nicht, daß es vom papst besonders weise war, die benutzung von kondomen so zu verdammen; da sehe ich schon einen zusammenhang.
svipturen dertil for fornøjelsens skyld og samtidig faren, og så bliver det hele ikke analyseret yderligere. er der misforhold, har man jo brug for syndebukke, og dem har man også fundet i en del af den offentlige debat her hos os.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich hoffe, daß hierüber gründlicher nachgedacht wird und daß diese institution nicht so leichtfertig worte wie diese in ihre entschließungen hineinschreibt, die viele jugendliche potentiell zu einem leben in arbeitslosigkeit verdammen.
jeg håber, at man vil overveje denne sag igen, og at denne institution ikke vil anvende sådanne ord på en så skødesløs måde i sine beslutninger og derved risikere at fordømme mange unge mennesker til en tilværelse som arbejdsløse.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es amüsiert mich immer wieder, wenn ich sehe, wie manche versuchen, die agrarpolitik der gemeinschaft zu unterminieren und in grund und boden zu verdammen, dabei aber gleichzeitig über welthungerprobleme reden.
vi gør os ingen illusioner om socialfondens muligheder for at afhjælpe den vanskelige situation på ar bejdsmarkedet, men vi må ikke se bort fra, at den europæiske socialfond er et instrument, hvormed vi kan vise, hvilke modeller der virkelig kan slå an på arbejdsmarkedet, i uddannelsen, i kvalificering og ved omskoling, og at dette instrument også for den nationale politik absolut kunne betyde nye incitamenter og åbne nye felter, dersom de ansvarlige ville tage disse muligheder op.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erstens, ist das ziel, daß die gemeinschaft mit ihrer beteiligung an der fertigstellung des kraftwerks von mochovce und an dessen strikter anpassung an die für nukleare sicherheit geltenden gemeinschaftsnormen verfolgt, zu verdammen?
for det første er målet med fællesskabets deltagelse i etableringen af kraftværket i mochovce og indførelsen af streng overensstemmelse med fællesskabets sikkerhedsstandarder, forkasteligt?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sieben millionen europäer leiden an gehirnverletzungen, die sie in unterschiedlichem maße und inganz unterschiedlicher ausprägung – von sehstörungen bis hin zur lähmung – dazu verdammen, auffremde hilfe angewiesen zu sein.
syv millioner europæere lider af hjerneskader, der i varierende grad og under meget forskellige former– fra synsforstyrrelser til lammelse – gør dem afhængige af hjælp fra andre.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: