İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
für kredite zur schaffung oder wiederaufstockung des umlaufvermögens beträgt die beteiligung höchstens 4%.
pour le crédit destiné à l'alimentation ou la reconstitution du fonds de roulement, l'intervention maximum est limitée 4%
15. abschreibungen und wertberichtigungen zu beteiligungen und sonstigen finanzanlagen und zu wertpapieren des umlaufvermögens;
article 163 dispositions du présent titre, le prix d'acquisition ou de tevient d un élément de l'actif immobilisé ne peut pas être déterminé sans frais ou délais injustifiés, la valeur résiduelle au début de l'exercice peut être considérée comme prix d'acquisition ou de tevient.
28. bei gegenständen des umlaufvermögens können zur berücksichtigung künftiger wertschwankungen ausserordentiiche wertberichtigungen gestattet werden.
lorsque le montant à rembourser sur des dettes est supérieur au montant reçu, la différence peut être portée à l'actif.
die kreditlinie wurde durch die sicherungsübereignung des umlaufvermögens und die sicherungsabtretung der forderungen der hsw gegen dritte besichert.
ansi, lors de la création, en 1984, de la nouvelle société hamburger stahlwerke gmbh (ciaprès «hsw»), 20 millions de dem, représentant la quasitotalité de son capital social, ont été prêtés aux propriétaires de hsw par hlb, à la disposition de laquelle ils avaient été mis par la ville de hambourg.
dabei müssen die anschaffungs oder herstellungskosten der ausgewiesenen werte und die abschreibungen und wertberichtigungen für jeden posten des umlaufvermögens gesondert aufgeführt werden.
(le montant des dettes couvertes par des sûretés réelles doit éire indiqué sépaiémcnt pour chacun des postes cidessous.)
24. bei gegenständen des anlage- und des umlaufvermögens können für die anwendung steuer i icher vorschriften ausserordentiiche wertberichtloungen vorgenommen werden.
les intérêts sur les capitaux empruntés pour financer la fabrication d'immobilisations peuvent être inclus dans le coût de revient.
bei gegenständen des umlaufvermögens sind wertberichtigungen vorzunehmen, um diese gegenstände mit dem niedrigeren marktpreis oder in sonderfällen mit einem anderen niedrigeren wert anzusetzen, der ihnen am bilanzstichtag beizulegen ist.
les éléments de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur afin de donner à ces éléments la valeur inférieure du marché ou, dans des circonstances particulières, une autre valeur inférieure qui doit leur être attribuée à la date de clôture du bilan.
e) werden bei einem gegenstand des umlaufvermÖgens außerordentliche wertberichtigungen allein fÜr die anwendung von steuervorschriften vorgenommen, so ist ihre hÖhe im anhang zu erwÄhnen und hinreichend zu begrÜnden.
e) si les elements de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur exceptionnelles pour la seule application de la legislation fiscale, il y a lieu d'en indiquer dans l'annexe le montant dument motive.