Şunu aradınız:: anschlußfrage (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

anschlußfrage

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

ich habe eine anschlußfrage.

Fransızca

j' ai une question complémentaire.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich habe noch eine kurze anschlußfrage.

Fransızca

il s' agit d' une question complémentaire très brève.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich möchte lediglich eine sehr kurze anschlußfrage stellen.

Fransızca

je voudrais juste poser une question complémentaire très brève.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich bedanke mich für die antwort und möchte eine anschlußfrage stellen.

Fransızca

je vous remercie pour votre réponse et je voudrais vous poser une question complémentaire.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

meine anschlußfrage lautet: wie weit sind diese Überlegungen gediehen?

Fransızca

ma question est la suivante: à quel point en est-on dans ces réflexions?

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich habe eine anschlußfrage, auf die ich gerne eine antwort haben möchte.

Fransızca

j' aimerais aussi poser une question complémentaire.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich empfinde die antwort des rates als sehr positiv und möchte nur eine ergänzende anschlußfrage stellen.

Fransızca

a4-0099/98 de m. viola, au nom de la commission des budgets, sur les orientations pour la procédure budgétaire 1999

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich habe eine anschlußfrage, die vielleicht nicht direkt beantwortet werden kann, wofür ich verständnis habe.

Fransızca

je voudrais poser une question complémentaire, à laquelle il ne sera peut-être pas possible de répondre directement, ce que je pourrais comprendre.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

mit einer anschlußfrage wurde gemessen, wie sehr die bürger das gefühl hatten, wirklich mehr über die eu wissen zu müssen.

Fransızca

la plus forte demande d'informations supplémentaires a été relevée au portugal, où 31% des personnes interrogées voudraient "en savoir beaucoup plus", en italie et en france (29%).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

meine anschlußfrage bezieht sich darauf, wie man den beschluß über militärische, friedenserhaltende und friedenserzwingende operationen auf dem gipfeltreffen in helsinki deuten soll.

Fransızca

ma question suivante est de savoir comment on doit interpréter la décision prise lors du sommet de helsinki à propos des opérations militaires, de la préservation de la paix et de la pacification.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

meine natürliche anschlußfrage an herrn kinnock lautet, ob es vollkommen ausgeschlossen ist, ex post facto auch diese außerordentlich wichtige bahn noch ins transeuropäische eisenbahnnetz einzubeziehen.

Fransızca

de ceci découle tout naturellement la question suivante, que je voudrais poser à m. kinnock: est-il totalement exclu d' intégrer a posteriori cette ligne vitale dans le réseau de transport transeuropéen?

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich habe eigentlich nur ein kleine anschlußfrage: können sie etwas darüber sagen, welche prinzipien der veröffentlichung für die arbeit dieser gruppe gelten?

Fransızca

je n' ai qu' une petite question complémentaire à poser: pourriez-vous nous indiquer les principes qui doivent être déterminants pour le groupe lorsqu' il s' agit de rendre public son travail?

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ich habe eigentlich nur ein kleine anschlußfrage.· können sie etwas darüber sagen, welche prinzipien der veröffentlichung für die arbeit dieser gruppe gelten?

Fransızca

avec la majorité de la commission juridique, nous pensons que la directive doit couvrir ces situations, dans l'intérêt des consommateurs, dans l'intérêt des assurés, mais aussi pom assurer l'égalité des opérateurs, et notamment des sociétés coopératives, face au droit européen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

lassen sie mich noch eine anschlußfrage stellen: hat es fälle gegeben, in denen die gesamte ratstagung, von der eröffnung bis zur beschlußfassung, öffentlich war?

Fransızca

ma question secondaire est la suivante: est-il déjà arrivé qu' une réunion du conseil soit publique du début à la fin?

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

die zweite frage betrifft die anschlußfrage von jonas sjöstedt, die vom kommissar nicht beantwortet worden ist, nämlich die tatsache, daß sich der beschluß der kommission in diesem fall offenbar auf den bericht von beratern stützt.

Fransızca

ma seconde question concerne la question consécutive posée par m. jonas sjöstedt, à laquelle monsieur le commissaire n' a pas répondu, à savoir le fait que la décision de la commission, dans le cas précis, soit manifestement fondée sur le rapport de consultants.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

weil ich vermute, daß eine anschlußfrage kommen wird, darf ich für alle fälle darauf hinweisen, daß es gemäß artikel 155 des vertrages der kommission obliegt, für die anwendung dieses vertrags sowie der von den organen aufgrund dieses vertrags getroffenen bestimmungen sorge zu tragen.

Fransızca

en outre, le groupe christophersen a mentionné ce projet comme une des priorités dans le cadre du livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

cederschiöld (ppe). — (sv) ich habe eine anschlußfrage zu frau salischs frage zum thema des dritten pfeilers. die gipfelkonferenz hat die europol-konvention nicht vorangebracht.

Fransızca

oomen-ruijten (ppe). — (nl) je ne veux absolument pas faire du président de la commission, m. santer, le bouc émissaire pour toutes les décisions prises à cannes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,458,634 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam