Şunu aradınız:: besten willen (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

besten willen

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

beim besten willen, das konnten wir nicht.

Fransızca

nous ne le pouvions pas, malgré toute notre volonté.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

hier kann man beim besten willen nicht von mitentscheidung sprechen.

Fransızca

ce n'est pas un propos de tribune.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann beim besten willen nicht verstehen, was sie meinen.

Fransızca

je n' ai absolument pas compris ce que vous avez voulu dire.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

daher kann ich beim besten willen dieser vorlage nicht zustimmen.

Fransızca

le parlement européen aura donc encore à poursuivre l'effort de sensibilisation et d'impulsion qu'il mène avec ténacité et qu'illustre votre projet de résolution.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber wir können das rad der geschichte beim besten willen nicht zurückdrehen.

Fransızca

toutefois, avec la meilleure volonté du monde, nous ne saurions refaire l'histoire.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

auch mit dem besten willen können krisensituationen nicht immer verhindert werden.

Fransızca

la meilleure volonté du monde ne permet pas toujoursd’éviter des situations de crise.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

— der inhalt läßt sich beim besten willen in dem thesaurus nicht unterbringen.

Fransızca

jean viet maison des sciences de l'homme 54, boulevard raspail f-75270 paris cedex 06

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann aber beim besten willen keinen rationalen grund für diese Änderung sehen.

Fransızca

on allègue la volonté de faire en sorte que les pays les plus importants ne soient pas avantagés.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

nun werden aber viele von uns beim besten willen nicht wissen, was das bedeutet.

Fransızca

même l'indépendance de l'italie tire son origine d'une question d'accise sur le tabac.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

den zusammenhang ihrer frage mit diesem vorgang kann ich beim besten willen nicht erkennen.

Fransızca

avec la meilleure volonté du monde, je ne peux voir le lien qu'entretient votre question avec ce problème.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

dies ist eine ganze reihe von fragen, die wir beim besten willen nicht beantworten konnten.

Fransızca

voilà un certain nombre de questions auxque lies, raisonnablement, nous ne pouvions pas répondre.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann beim besten willen nicht erkennen, wie sich dies mit der antwort der kommissarin vereinbaren läßt.

Fransızca

je ne vois pas du tout en quoi cela correspond à la réponse du commissaire.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann mir aber beim besten willen nicht vorstellen, wie dies in einer richtlinie verwirklicht wer den soll.

Fransızca

je pense qu'il serait justifié que nous disions non pas devrait être éliminé progressive ment, mais plutôt doit être éliminé progressivement.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

man hat tatsächlich das gefühl, daß es damit getan ist und beim besten willen kein handlungsbedarf mehr besteht.

Fransızca

pour cette raison, madame le président, il me paraît opportun de demander à chaque État ce qu'il a fait pour se conformer au dit programme, et de ne pas se borner à poser cette question aux autres pays.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

man kann mit dem besten willen der welt im rat keine qualifizierte mehrheit über den gegenwärtigen kommissionsvorschlag zustande bringen.

Fransızca

pour conclure, j'aimerais dire quelques mots à propos des commentaires des autres commissions parlementaires.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann jedoch beim besten willen nicht nachvollziehen, warum sie in kategorie 1 bereits jetzt kürzungen vorgenommen haben.

Fransızca

mais je ne comprends vraiment pas pourquoi vous avez effectué des coupes dans la catégorie 1.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

die art und weise, wie die kommission mit dem beamten van buitenen umgesprungen ist, ist beim besten willen nicht nachzuvollziehen.

Fransızca

la façon dont la commission a traité le fonctionnaire van buitenen est tout simplement écœurante.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wierige verhandlungen vorausgehen, und die reform maßnahmen werden beim besten willen nicht in allen bereichen vor 1993 in kraft sein.

Fransızca

à l'objectif du marché unique, mais qu'il s'est déplacé vers des objectifs plus ambitieux et significatifs du point de vue politique: l'union économique et monétaire et surtout l'union politique européenne.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich kann mir beim besten willen nicht vorstellen, daß die evp der meinung ist, daß dem rat diese position gegeben werden sollte.

Fransızca

ce que nous demandons alors à la commis sion c'est de veiller à cela, sur cela, de ne pas faire semblant qu'il n'y a rien qui fonctionne dans cette réforme.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

nun wissen wir, daß auch ein hinkender vorwärtskommen kann, aber er wird beim besten willen keinen wettlauf mit den anderen wirtschaftsmächten bestehen können.

Fransızca

je pense que nous devons constater que ce qui a été atteint maintenant est le meilleur résultat possible actuellement.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,042,793,596 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam