İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
beim besten willen, das konnten wir nicht.
nous ne le pouvions pas, malgré toute notre volonté.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
hier kann man beim besten willen nicht von mitentscheidung sprechen.
ce n'est pas un propos de tribune.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann beim besten willen nicht verstehen, was sie meinen.
je n' ai absolument pas compris ce que vous avez voulu dire.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
daher kann ich beim besten willen dieser vorlage nicht zustimmen.
le parlement européen aura donc encore à poursuivre l'effort de sensibilisation et d'impulsion qu'il mène avec ténacité et qu'illustre votre projet de résolution.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber wir können das rad der geschichte beim besten willen nicht zurückdrehen.
toutefois, avec la meilleure volonté du monde, nous ne saurions refaire l'histoire.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
auch mit dem besten willen können krisensituationen nicht immer verhindert werden.
la meilleure volonté du monde ne permet pas toujoursd’éviter des situations de crise.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— der inhalt läßt sich beim besten willen in dem thesaurus nicht unterbringen.
jean viet maison des sciences de l'homme 54, boulevard raspail f-75270 paris cedex 06
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann aber beim besten willen keinen rationalen grund für diese Änderung sehen.
on allègue la volonté de faire en sorte que les pays les plus importants ne soient pas avantagés.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
nun werden aber viele von uns beim besten willen nicht wissen, was das bedeutet.
même l'indépendance de l'italie tire son origine d'une question d'accise sur le tabac.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den zusammenhang ihrer frage mit diesem vorgang kann ich beim besten willen nicht erkennen.
avec la meilleure volonté du monde, je ne peux voir le lien qu'entretient votre question avec ce problème.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
dies ist eine ganze reihe von fragen, die wir beim besten willen nicht beantworten konnten.
voilà un certain nombre de questions auxque lies, raisonnablement, nous ne pouvions pas répondre.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann beim besten willen nicht erkennen, wie sich dies mit der antwort der kommissarin vereinbaren läßt.
je ne vois pas du tout en quoi cela correspond à la réponse du commissaire.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann mir aber beim besten willen nicht vorstellen, wie dies in einer richtlinie verwirklicht wer den soll.
je pense qu'il serait justifié que nous disions non pas devrait être éliminé progressive ment, mais plutôt doit être éliminé progressivement.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
man hat tatsächlich das gefühl, daß es damit getan ist und beim besten willen kein handlungsbedarf mehr besteht.
pour cette raison, madame le président, il me paraît opportun de demander à chaque État ce qu'il a fait pour se conformer au dit programme, et de ne pas se borner à poser cette question aux autres pays.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
man kann mit dem besten willen der welt im rat keine qualifizierte mehrheit über den gegenwärtigen kommissionsvorschlag zustande bringen.
pour conclure, j'aimerais dire quelques mots à propos des commentaires des autres commissions parlementaires.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann jedoch beim besten willen nicht nachvollziehen, warum sie in kategorie 1 bereits jetzt kürzungen vorgenommen haben.
mais je ne comprends vraiment pas pourquoi vous avez effectué des coupes dans la catégorie 1.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die art und weise, wie die kommission mit dem beamten van buitenen umgesprungen ist, ist beim besten willen nicht nachzuvollziehen.
la façon dont la commission a traité le fonctionnaire van buitenen est tout simplement écœurante.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wierige verhandlungen vorausgehen, und die reform maßnahmen werden beim besten willen nicht in allen bereichen vor 1993 in kraft sein.
à l'objectif du marché unique, mais qu'il s'est déplacé vers des objectifs plus ambitieux et significatifs du point de vue politique: l'union économique et monétaire et surtout l'union politique européenne.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann mir beim besten willen nicht vorstellen, daß die evp der meinung ist, daß dem rat diese position gegeben werden sollte.
ce que nous demandons alors à la commis sion c'est de veiller à cela, sur cela, de ne pas faire semblant qu'il n'y a rien qui fonctionne dans cette réforme.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nun wissen wir, daß auch ein hinkender vorwärtskommen kann, aber er wird beim besten willen keinen wettlauf mit den anderen wirtschaftsmächten bestehen können.
je pense que nous devons constater que ce qui a été atteint maintenant est le meilleur résultat possible actuellement.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: