Şunu aradınız:: drommeten (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

drommeten

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

mit drommeten und posaunen jauchzet vor dem herrn, dem könig!

Fransızca

avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le roi, l`Éternel!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und die leviten standen mit den saitenspielen davids und die priester mit den drommeten.

Fransızca

les lévites prirent place avec les instruments de david, et les sacrificateurs avec les trompettes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und sie zogen in jerusalem ein mit psaltern, harfen und drommeten zum hause des herrn.

Fransızca

ils entrèrent à jérusalem et dans la maison de l`Éternel, au son des luths, des harpes et des trompettes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

benaja aber und jahasiel, die priester, mit drommeten allezeit vor der lade des bundes gottes.

Fransızca

les sacrificateurs benaja et jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l`arche de l`alliance de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

mache dir zwei drommeten von getriebenem silber, daß du sie brauchst, die gemeinde zu berufen und wenn das heer aufbrechen soll.

Fransızca

fais-toi deux trompettes d`argent; tu les feras d`argent battu. elles te serviront pour la convocation de l`assemblée et pour le départ des camps.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und die priester, nämlich eljakim, maaseja, minjamin, michaja, eljoenai, sacharja, hananja mit drommeten,

Fransızca

et les sacrificateurs Éliakim, maaséja, minjamin, michée, eljoénaï, zacharie, hanania, avec des trompettes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

also brachte das ganze israel die lade des bundes des herrn hinauf mit jauchzen, posaunen, drommeten und hellen zimbeln, mit psaltern und harfen.

Fransızca

tout israël fit monter l`arche de l`alliance de l`Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da sich nun juda umwandte, siehe, da war vorn und hinten streit. da schrieen sie zum herrn, und die priester drommeteten mit den drommeten,

Fransızca

ceux de juda s`étant retournés eurent à combattre devant et derrière. ils crièrent à l`Éternel, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

alle, die ihr auf erden wohnet und im lande sitzet, werden sehen, wie man das panier auf den bergen aufwerfen wird, und hören, wie man die drommeten blasen wird.

Fransızca

vous tous, habitants du monde, habitants de la terre, voyez la bannière qui se dresse sur les montagnes, Écoutez la trompette qui sonne!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

doch ließ man nicht machen silberne schalen, messer, becken, drommeten noch irgend ein goldenes oder silbernes gerät im hause des herrn von solchem geld, das zu des herrn hause gebracht ward;

Fransızca

mais, avec l`argent qu`on apportait dans la maison de l`Éternel, on ne fit pour la maison de l`Éternel ni bassins d`argent, ni couteaux, ni coupes, ni trompettes, ni aucun ustensile d`or ou d`argent:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

desgleichen, wenn ihr fröhlich seid, und an euren festen und an euren neumonden sollt ihr mit den drommeten blasen über eure brandopfer und dankopfer, daß es euch sei zum gedächtnis vor eurem gott. ich bin der herr, euer gott.

Fransızca

dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d`actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre dieu. je suis l`Éternel, votre dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber die priester standen in ihrem dienst und die leviten mit den saitenspielen des herrn, die der könig david hatte machen lassen, dem herrn zu danken, daß seine barmherzigkeit ewiglich währet, mit den psalmen davids durch ihre hand; und die priester bliesen die drommeten ihnen gegenüber, und das ganze israel stand.

Fransızca

les sacrificateurs se tenaient à leur poste, et les lévites aussi avec les instruments faits en l`honneur de l`Éternel par le roi david pour le chant des louanges de l`Éternel, lorsque david les chargea de célébrer l`Éternel en disant: car sa miséricorde dure à toujours! les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d`eux. et tout israël était là.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,296,920 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam