İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
schachtelbare schalen
barquettes emboîtables
Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pfandvorrichtung und damit versehene an seinesgleichen schachtelbare einkaufswagen
dispositif de consignation et chariot encastrable comportant un tel dispositif
Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ofentaugliche stapel- und schachtelbare schalen und cateringverfahren, das diese schalen verwendet
barquettes gerbables et empilables pour cuisson au four, et procede de restauration industrielle utilisant ces barquettes
Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dokument-zwischenstruktur (307) zur darstellung einer ersten dokumentstruktur (305), die für ein zwischen dokumentenverarbeitungssystemen (301, 303, 313) auszutauschendes dokument repräsentativ ist, bei der die dokument-zwischenstruktur für den dokumentenaustausch die logischen beziehungen zwischen den komponenten des dokuments darstellt und umfaßt: ein oder mehrere logisch schachtelbare/s segment/e (605, 611, 617, 627, 635, 639, 641) zur darstellung von komponenten (613, 627, 625, 631) der ersten dokumentstruktur, wobei in jedem segment mehr als eine schachtelungsebene erlaubt ist und die segmente so geordnet sind, daß ein oder mehrere segment/e, das/die eine oder mehrere von einer ersten dokumentkomponente abhängige zweite dokumentkomponente/n darstellt/en, stets logisch in dem segment verschachtelt ist/sind, welches die erste dokumentkomponente darstellt, wobei alle dokumentensegmente in einem einzigen dokumentensegment verschachtelbar sind, das das gesamte dokument darstellt, jedes segment von einem typ aus einer vielzahl von typen ist und aufweist: mittel zum sequentiellen erkennen des beginns (601) und des typs (603) des segmentes am beginn des segmentes (605), mittel zur darstellung des inhaltes (613, 621, 625, 631) des segmentes, und mittel zum sequentiellen erkennen des endes (637) und des typs (603) des segmentes am ende des segmentes (641).
structure de document intermédiaire (307) destinée à représenter une première structure de document (305) qui est représentative d'un document à échanger entre des systèmes de traitement de documents (301, 303, 313), la structure de document intermédiaire pour l'échange de documents représentant les relations logiques entre les composantes du document et comprenant : un ou plusieurs segments emboítables (605, 611, 617, 627, 635, 639, 641) destinés à représenter des composantes (613, 627, 625, 631) de la première structure de document, plus qu'un seul niveau d'emboítement étant admis dans un segment, et les segments étant ordonnés de telle manière qu'un ou plusieurs segments représentant une ou plusieurs deuxièmes composantes de document qui dépendent d'une première composante de document soient toujours emboítés logiquement dans le segment représentant la première composante de document, tous les segments de document pouvant être emboítés dans un seul segment qui représente le document en entier, chaque segment étant d'un type compris dans une multitude de types, et comprenant un moyen destiné à identifier séquentiellement le début (601) et le type (603) du segment au début du segment (605), un moyen destiné à représenter le contenu (613, 621, 625, 631) du segment, et un moyen destiné à identifier séquentiellement la fin (637) et le type (603) du segment à la fin du segment (641).
Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: