İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
auch in der landwirtschaft muß die umgestaltung ohne zu große verwerfungen möglich sein.
c'était la meilleure solution pour éviter la paralysie de la communauté à l'approche de 1993 et c'était surtout la meilleure solution pour ne pas ralentir la préparation de l'après-1993.
1.7 bei beibehaltung des herkunftslandprinzips werden enorme verwerfungen auf den arbeitsmärkten erwartet.
1.7 le maintien du principe du pays d'origine devrait entraîner des distorsions considérables sur les marchés du travail.
außerdem bewirkt das fehlen einer klar umrissenen und eigenständigen fremdenverkehrspolitik verwerfungen auch beim sozialen dialog.
la politique touristique devient, comme indiqué ci-dessus, un aspect spécifique qui vient s'ajouter à des interventions et à des politiques plus globales.
aus diesen unterschiedlichen beschäftigungsformen, die keine finanzielle stabilität des arbeitnehmers gewährleisten, entstehen neue soziale verwerfungen.
ces nouvelles formes d'emploi qui, dans de nombreux cas, ne garantissent pas la stabilité économique du travailleur, sont à l'origine de nouvelles exclusions sociales.
oft werden die abbaubetriebe durch geologische verwerfungen begrenzt, phänomene, die bei größerer abbauteufe verstärkt aufzutreten scheinen.
outre ces grands gisements, il existe toute une série de bassins isolés du type « limmique », par exemple ceux de la sarre et de lorraine, du centre-midi, de provence et de sardaigne.
dies dürfte v.a. bei (den mehr oder minder ubiquitären) verwerfungen im innerbetrieblichen lohngefüge virulent werden.
il y a ainsi un décalage implicite de l'échelle de référence, en d'autres termes: la barre est placée plus haut, ce que le gérant fait bien observer.
- Öffnung des gemein schaftsmarktes - finanzielle und monetäre verwerfungen - verschärfung des internationalen wettbewerbs - wandlung der industriellen strukturen
- l'ouverture du marché communautaire - les dérèglements financiers et monétaires - le renforcement de la compétition internationale - la mutation des structures industrielles