Şunu aradınız:: er spricht deutsch und sp... (Almanca - Habeşistan Dili (Amharca))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Amharic

Bilgi

German

er spricht deutsch und spanisch

Amharic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Habeşistan Dili (Amharca)

Bilgi

Almanca

und er spricht nicht aus eigenem gutdünken .

Habeşistan Dili (Amharca)

ከልብ ወለድም አይናገርም ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er spricht : « seid darin verabscheut , und sprecht mich nicht an .

Habeşistan Dili (Amharca)

( አላህም ) « ወራዶች ኾናችሁ በውስጥዋ እርጉ ፡ ፡ አታናግሩኝም » ይላቸዋል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und wir erben von ihm das , wovon er spricht . und allein kommt er zu uns .

Habeşistan Dili (Amharca)

( አልለኝ ) የሚለውንም ሁሉ እንወርሰዋለን ፡ ፡ ብቻውንም ኾኖ ይመጣናል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er spricht kein wort aus , ohne daß bei ihm ein anwesender beaufsichtigender ist .

Habeşistan Dili (Amharca)

ከቃል ምንም አይናገርም በአጠገቡ ተጠባባቂና ዝግጁ የኾኑ ( መላእክት ) ያሉበት ቢኾን እንጅ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er spricht : « ihr habt nur kurz verweilt , wenn ihr es nur wüßtet !

Habeşistan Dili (Amharca)

« እናንተ ( የቆያችሁትን መጠን ) የምታውቁ ብትኾኑ ኖሮ ( በእሳት ውስጥ በምትቆዩት አንፃር ) ጥቂትን ጊዜ እንጂ አልቆያችሁም » ይላቸዋል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er spricht : " lhr verweiltet nur kurze zeit , wenn ihr es nur wüßtet !

Habeşistan Dili (Amharca)

« እናንተ ( የቆያችሁትን መጠን ) የምታውቁ ብትኾኑ ኖሮ ( በእሳት ውስጥ በምትቆዩት አንፃር ) ጥቂትን ጊዜ እንጂ አልቆያችሁም » ይላቸዋል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

er spricht : « streitet euch nicht vor mir , wo ich euch die androhung vorausgeschickt habe .

Habeşistan Dili (Amharca)

( አላህ ) « ወደእናንተ ዛቻን በእርግጥ ያስቀደምኩ ስኾን እኔ ዘንድ አትጨቃጨቁ » ይላቸዋል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er spricht : " streitet nicht vor mir , wo ich euch doch die warnung im voraus gesandt hatte .

Habeşistan Dili (Amharca)

( አላህ ) « ወደእናንተ ዛቻን በእርግጥ ያስቀደምኩ ስኾን እኔ ዘንድ አትጨቃጨቁ » ይላቸዋል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und er spricht zu mir: versiegle nicht die worte der weissagung in diesem buch; denn die zeit ist nahe!

Habeşistan Dili (Amharca)

ለእኔም። ዘመኑ ቀርቦአልና የዚህን መጽሐፍ ትንቢት ቃል በማኅተም አትዝጋው።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es war aber der rüsttag auf ostern, um die sechste stunde. und er spricht zu den juden: sehet, das ist euer könig!

Habeşistan Dili (Amharca)

ለፋሲካም የማዘጋጀት ቀን ነበረ፤ ስድስት ሰዓትም የሚያህል ነበረ፤ አይሁድንም። እነሆ ንጉሣችሁ አላቸው።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn david ist nicht gen himmel gefahren. er spricht aber: "der herr hat gesagt zu meinem herrn: setze dich zu meiner rechten,

Habeşistan Dili (Amharca)

ዳዊት ወደ ሰማያት አልወጣምና፥ ነገር ግን እርሱ። ጌታ ጌታዬን። ጠላቶችህን የእግርህ መረገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und der auf dem stuhl saß, sprach: siehe, ich mache alles neu! und er spricht zu mir: schreibe; denn diese worte sind wahrhaftig und gewiß!

Habeşistan Dili (Amharca)

በዙፋንም የተቀመጠው። እነሆ፥ ሁሉን አዲስ አደርጋለሁ አለ። ለእኔም። እነዚህ ቃሎች የታመኑና እውነተኛዎች ናቸውና ጻፍ አለኝ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

am tag , da die pein sie überdeckt von oben und von unter ihren füßen her , und er spricht : « kostet , was ihr zu tun pflegtet . »

Habeşistan Dili (Amharca)

ቅጣቱ ከበላያቸው ፣ ከእግሮቻቸውም ሥር በሚሸፍናቸው ቀን ትሠሩት የነበራችሁትን ቅመሱ በሚላቸውም ( ቀን ትከባቸዋለች ) ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und er spricht zu mir: siehe zu, tu es nicht! denn ich bin dein mitknecht und deiner brüder, der propheten, und derer, die da halten die worte dieses buchs. bete gott an!

Habeşistan Dili (Amharca)

እርሱም። እንዳታደርገው ተጠንቀቅ፤ ከአንተ ጋር ከወንድሞችህም ከነቢያት ጋር የዚህንም መጽሐፍ ቃል ከሚጠብቁ ጋር አብሬ ባሪያ ነኝ፤ ለእግዚአብሔር ስገድ አለኝ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und an dem tag , da er spricht : « ruft meine teilhaber , die ihr angegeben habt , an . » sie rufen sie an , aber sie erhören sie nicht .

Habeşistan Dili (Amharca)

« እነዚያንም ( አምላክ ) የምትሏቸውን ተጋሪዎቼን ጥሩ » የሚልበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡ ይጠሯቸዋልም ግን አይመልሱላቸውም ፡ ፡ በመካከላቸውም መጥፊያን ስፍራ ( ገሀነምን ) አደረግን ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er ist es , der in wahrheit die himmel und die erde erschuf ; und am tage , da er spricht : " sei ! " wird es so sein . sein wort ist die wahrheit , und sein ist das reich an dem tage , da in den sur gestoßen wird .

Habeşistan Dili (Amharca)

እርሱም ያ ሰማያትንና ምድርን በእውነት የፈጠረ ነው ፡ ፡ « ኹን » የሚልበትንና ወዲያውም የሚኾንበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡ ቃሉ እውነት ነው ፡ ፡ በቀንዱም በሚነፋ ቀን ንግሥናው የርሱ ብቻ ነው ፡ ፡ ሩቁንና ቅርቡን ዐዋቂ ነው ፡ ፡ እርሱም ጥበበኛው ውስጥ ዐዋቂው ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,027,313,703 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam