İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
legte er über das alles johannes gefangen.
ይህን ደግሞ ከሁሉ በላይ ጨምሮ ዮሐንስን በወኅኒ አገባው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn johannes war noch nicht ins gefängnis gelegt.
እየመጡም ይጠመቁ ነበር ዮሐንስ ገና ወደ ወኅኒ አልተጨመረም ነበርና።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es ward ein mensch von gott gesandt, der hieß johannes.
ከእግዚአብሔር የተላከ ስሙ ዮሐንስ የሚባል አንድ ሰው ነበረ፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihr schicktet zu johannes, und er zeugte von der wahrheit.
እናንተ ወደ ዮሐንስ ልካችኋል እርሱም ለእውነት መስክሮአል።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die taufe des johannes, war sie vom himmel oder von menschen?
የዮሐንስ ጥምቀት ከሰማይ ነበረችን ወይስ ከሰው? አላቸው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des andern tages stand abermals johannes und zwei seiner jünger.
በነገው ደግሞ ዮሐንስ ከደቀ መዛሙርቱም ሁለት ቆመው ነበር፥
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er tötete aber jakobus, den bruder des johannes, mit dem schwert.
የዮሐንስንም ወንድም ያዕቆብን በሰይፍ ገደለው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und da das die zehn hörten, wurden sie unwillig über jakobus und johannes.
አሥሩም ሰምተው በያዕቆብና በዮሐንስ ይቈጡ ጀመር።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zu der zeit kam johannes der täufer und predigte in der wüste des jüdischen landes
በዚያም ወራት መጥምቁ ዮሐንስ። መንግሥተ ሰማያት ቀርባለችና ንስሐ ግቡ ብሎ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da aber johannes im gefängnis die werke christi hörte, sandte er seiner jünger zwei
ዮሐንስም በወህኒ ሳለ የክርስቶስን ሥራ ሰምቶ ከደቀ መዛሙርቱ ሁለት ላከና።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wie denn johannes zuvor dem volk israel predigte die taufe der buße, ehe denn er anfing.
ከመምጣቱ በፊት ዮሐንስ አስቀድሞ ለእስራኤል ሕዝብ ሁሉ የንስሐን ጥምቀት ሰብኮ ነበር።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die taufe des johannes, war sie vom himmel oder von den menschen? antwortet mir!
የዮሐንስ ጥምቀት ከሰማይ ነበረችን ወይስ ከሰው? መልሱልኝ አላቸው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als aber das volk im wahn war und dachten in ihren herzen von johannes, ob er vielleicht christus wäre,
ሕዝቡም ሲጠብቁ ሳሉ ሁሉም በልባቸው ስለ ዮሐንስ። ይህ ክርስቶስ ይሆንን? ብለው ሲያስቡ ነበር፥
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
johannes, der war in der wüste, taufte und predigte von der taufe der buße zur vergebung der sünden.
ዮሐንስ በምድረ በዳ እያጠመቀ የንስሐንም ጥምቀት ለኃጢአት ስርየት እየሰበከ መጣ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die durchs ganze jüdische land geschehen ist und angegangen in galiläa nach der taufe, die johannes predigte:
ዮሐንስ ከሰበከው ጥምቀት በኋላ ከገሊላ ጀምሮ በይሁዳ ሁሉ የሆነውን ነገር እናንተ ታውቃላችሁ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und alles volk, das ihn hörte, und die zöllner gaben gott recht und ließen sich taufen mit der taufe des johannes.
የሰሙትም ሕዝብ ሁሉ ቀራጮች እንኳ ሳይቀሩ በዮሐንስ ጥምቀት ተጠምቀው እግዚአብሔርን አጸደቁ፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesus antwortete und sprach zu ihnen: gehet hin und saget johannes wieder, was ihr sehet und höret:
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ሄዳችሁ ያያችሁትን የሰማችሁትንም ለዮሐንስ አውሩለት፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und ( wir leiteten ) zacharias , johannes , jesus und elias ; sie alle gehörten zu den rechtschaffenen .
ዘከሪያንም ፣ የሕያንም ፣ ዒሳንም ፣ ኢልያስንም ( መራን ) ፡ ፡ ሁሉም ከመልካሞቹ ናቸው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sagen wir aber: von menschen, so wird uns das volk steinigen; denn sie stehen darauf, daß johannes ein prophet sei.
ከሰው ብንል ግን ሕዝቡ ሁሉ ይወግሩናል፤ ዮሐንስ ነቢይ እንደ ነበረ ሁሉ ያምኑ ነበርና አሉ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indes kamen die jünger des johannes zu ihm und sprachen: warum fasten wir und die pharisäer so viel, und deine jünger fasten nicht?
በዚያን ጊዜ የዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ እርሱ ቀርበው። እኛና ፈሪሳውያን፥ ብዙ ጊዜ የምንጦመው፥ ደቀ መዛሙርትህ ግን የማይጦሙት ስለ ምንድር ነው? አሉት።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: