İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hast du zeit
imate li vremena u ponedjeljak?
Son Güncelleme: 2023-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hast du geschwister?
wie sind deine eltern
Son Güncelleme: 2021-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
warum meldest du dich nicht mehr ?
sta ima kod tebe
Son Güncelleme: 2019-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hast du gottes heimlichen rat gehört und die weisheit an dich gerissen?
zar si tajne boje ti prislukivao i mudrost èitavu za se prisvojio?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,
ako ga ne pusti, nego ga i dalje bude zadravao,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erinnerst du dich, schatz, an diese nächte?
sjecas li se, zlato, noci one
Son Güncelleme: 2022-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich die weisheit lehren.
ako li nema, posluaj me samo: pazi, rad bih te pouèit' mudrosti." p
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
es gibt nichts, weswegen du dich schuldig fühlen müsstest.
nema ničega zbog čega bi se trebala osjećati krivom.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
herr, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen grimm wie feuer brennen lassen?
skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die witwen hast du leer lassen gehen und die arme der waisen zerbrochen.
putao si praznih ruku udovice i siroèadi si satirao ruku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deinen fels, der dich gezeugt hat, hast du aus der acht gelassen und hast vergessen gottes, der dich gemacht hat.
odnemaruje stijenu to te na svijet dade, ne sjeæa se vie boga koji te rodi!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deine rede hat die gefallenen aufgerichtet, und die bebenden kniee hast du gekräftigt.
rijeèju svojom klonule si pridizao, ojaèavao si koljena klecava.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.
tako i ti ima takvih koji dre nauk nikolaitski.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber das hast du, daß du die werke der nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
ali ovo ima: mrzi nikolaitska djela koja i ja mrzim."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.
ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbonike.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
7:27 wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein gebiet mit fröschen plagen,
aron prui svoju ruku povrh egipatskih voda, i abe iziðoe i prekrie zemlju egipatsku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
daß dein leben wird vor dir schweben. nacht und tag wirst du dich fürchten und deines lebens nicht sicher sein.
ivot tvoj visjet æe o niti; bojat æe se i danju i noæu i neæe biti siguran za ivot svoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die schwerter des feindes haben ein ende; die städte hast du umgekehrt; ihr gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
ti pokara pogane, pogubi bezboca, ime im izbrisa dovijeka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber uns, herr, wirst du frieden schaffen; denn alles, was wir ausrichten, das hast du uns gegeben.
jahve, ti mir nama daje, jer ti si tvorac svih djela naih.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber dich will ich erretten zur selben zeit, spricht der herr, und sollst den leuten nicht zuteil werden, vor welchen du dich fürchtest.
ja æu te u onaj dan spasiti - rijeè je jahvina - i neæe biti predan u ruke ljudima pred kojima dræe,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: