İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in dieser begründung wird folglich zunächst auf die gemeinsamen aspekte eingegangen, um sodann kurz die unterschiede zwischen den drei verordnungen zu behandeln.
w niniejszym uzasadnieniu omówiono zatem najpierw wspólne elementy, a następnie krótko przedstawiono różnice między trzema rozporządzeniami.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dieses gericht vertrat die auffassung, die leasingfahrzeuge würden zum zweck ihrer vermietung gekauft, um sodann nach ablauf der leasingzeit an dritte oder gegebenenfalls den leasingnehmer verkauft zu werden.
sąd stwierdził, że oddawane w leasing pojazdy są nabywane w celu oddania ich w leasing, a następnie — po zakończeniu umowy leasingu — sprzedawane osobom trzecim lub ewentualnie leasingobiorcy.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2005 dürfte sich das reale bip auf 5,9% beschleunigen, um sodann während der jahre 2006-2008 einen rhythmus von 6% im jahr beizubehalten.
przewiduje się, że w roku 2005 nastąpi przyspieszenie tempa wzrostu realnego pkb do 5,9 %, zaś w latach 2006-2008 tempo to utrzyma się na poziomie 6 % w stosunku rocznym.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(8) die kommission hat dafür zu sorgen, dass die vorschriften über staatliche beihilfen und insbesondere auch die bedingungen, unter denen eine de-minimis-beihilfe gewährt wird, eingehalten werden. gemäß dem in artikel 10 eg-vertrag verankerten grundsatz der zusammenarbeit sind die mitgliedstaaten gehalten, der kommission die erfüllung dieser aufgabe zu erleichtern, indem sie durch geeignete vorkehrungen sicherstellen, dass der ein und demselben unternehmen im rahmen der de-minimis-regelung gewährte gesamtbeihilfebetrag innerhalb eines zeitraums von drei jahren den höchstbetrag von 200000 eur nicht überschreitet. hierzu sollten die mitgliedstaaten bei gewährung einer de-minimis-beihilfe das betreffende unternehmen unter bezugnahme auf diese verordnung darauf hinweisen, dass es sich bei der betreffenden maßnahme um eine de-minimis-beihilfe handelt, und von dem unternehmen vollständig über die in den vorangegangenen drei jahren erhaltenen de-minimis-beihilfen informiert werden, um sodann sorgfältig nachzuprüfen, dass der de-minimis-höchstbetrag durch die neue beihilfe nicht überschritten wird. stattdessen kann zu diesem zweck auch ein zentralregister eingerichtet werden.
(8) komisja ma obowiązek czuwać nad przestrzeganiem zasad przyznawania pomocy państwa, a w szczególności nad tym, by spełniała je pomoc przyznana zgodnie z zasadami de minimis. zgodnie z zasadą współpracy ustanowioną w art. 10 traktatu państwa członkowskie powinny ułatwiać osiągnięcie tego celu poprzez ustanowienie niezbędnego mechanizmu gwarantującego, że ogólna kwota pomocy przyznanej temu samemu beneficjentowi zgodnie z zasadą de minimis nie przekracza pułapu 200000 eur w okresie trzech lat. w tym celu państwa członkowskie, przyznając pomoc de minimis, powinny poprzez odniesienie do niniejszego rozporządzenia poinformować zainteresowane przedsiębiorstwo, że pomoc ma charakter de minimis, a także uzyskać pełną informację o innych przypadkach pomocy de minimis otrzymanej w ciągu ostatnich trzech lat budżetowych oraz starannie kontrolować, czy przyznanie nowej pomocy de minimis nie spowoduje przekroczenia pułapu de minimis. kontrolę pułapu można również zapewnić dzięki wpisom do centralnego rejestru.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.