İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
im wiederholungsfall kann die zollbehörde die genehmigung zurückziehen.
organy celne mogą cofnąć pozwolenie, jeśli błędy te wystąpią ponownie.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im wiederholungsfall kann die zollbehörde die genehmigung endgültig entziehen.
organy celne mogą cofnąć pozwolenie, jeśli błędy te wystąpią ponownie.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
der wiederholungsfall ist aber ein umstand, der eine erhebliche erhöhung des grundbetrags der geldbuße rechtfertigt.
powrót do naruszenia jest okolicznością, która uzasadnia znaczne podwyższenie podstawowej kwoty grzywny.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die einstufung als wiederholungsfall findet in den entscheidungen farbstoffe, polypropylen und pvc ii eine hinreichende stütze.
jeśli chodzi o uznanie zachowania za powrót do naruszenia, wniosek ten znajduje wystarczające poparcie w decyzjach w sprawie substancji barwiących, polipropylenu i pcw ii.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
somit ist davon auszugehen, dass die im vorliegenden fall vorgenommene einstufung als wiederholungsfall und der angewandte erhöhungssatz begründet sind.
dlatego też należy stwierdzić, że uznanie w niniejszej sprawie zachowania za powrót do naruszenia, a także zastosowana stopa podwyżki są zasadne.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. im wiederholungsfall ruft der präsident das mitglied nochmals zur ordnung, wobei ein vermerk in das sitzungsprotokoll eingetragen wird.
2. w przypadku ponownego zakłócenia porządku przez posła przewodniczący ponownie przywołuje go do porządku, z odnotowaniem tego faktu w protokole.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bei einem verstoß aufgrund von fahrlässigkeit beträgt die kürzung höchstens 5 %, im wiederholungsfall höchstens 15 %.
w przypadku niezgodności wynikającej z zaniedbania wielkość procentowa zmniejszenia nie może przekraczać 5 %, a w przypadku powtarzalności – 15 %.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in seinem urteil hat das gericht der kommission zugestimmt und bestätigt, dass bei der analyse der schwere der zuwiderhandlung auch ein etwaiger wiederholungsfall zu berücksichtigen ist.
sąd uściślił więc, po pierwsze, że to do komisji należy dowiedzenie, iż zobowiązania, których w sposób wiążący podjęły się strony koncentracji, nie czynią zmienionej przez te zobowiązania koncentracji zgodną ze wspólnym rynkiem.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der fehler, der der kommission hinsichtlich der entscheidung pvc i unterlaufen ist, kann jedoch weder die im vorliegenden fall vorgenommene einstufung als wiederholungsfall noch den angewandten erhöhungssatz in frage stellen.
jednakże błąd, który komisja popełniła w odniesieniu do decyzji pcw i, nie podważa uznania w niniejszej sprawie zachowania hoechst za powrót do naruszenia ani nawet zastosowanej stopy podwyżki.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dass es sich um einen wiederholungsfall handelt, stellt einen erschwerenden umstand dar, der eine erhöhung des grundbetrags der gegen shell festzusetzenden geldbuße um 50 % rechtfertigt.
ponowne naruszenie stanowi okoliczność obciążającą, która uzasadnia zwiększenie o 50 % podstawowej kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na shell.
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in dem vorgenannten urteil outokumpu und luvata/kommission hatte das gericht die gelegenheit, seine rechtsprechung zu erschwerenden umständen, insbesondere zum wiederholungsfall, zu präzisieren.
w ww. wyroku outokumpu iluvata przeciwko komisji sąd miał sposobność sprecyzowania stanowiska orzecznictwa w¬dziedzinie okoliczności obciążających, a¬dokładniej – powrotu do naruszenia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im wiederholungsfall kann die dauer des ausschlusses je nach schwere des verstoßes bis auf fünf jahre - von dem jahr an gerechnet, in dem die wiederholung des verstoßes festgestellt wurde - verlängert werden.
w przypadku powtarzającego się naruszania wspomnianych przepisów okres wyłączenia z udziału w przyznawaniu dotacji może zostać przedłużony, w zależności od szkodliwości popełnionego naruszenia, do okresu pięciu lat od roku, w którym zostało wykryte powtarzające się naruszenie przepisów, o których mowa powyżej.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
was den im vorliegenden fall angewandten erhöhungssatz angeht, deutet in der entscheidung nichts darauf hin, dass die feststellung der kommission, dass der wiederholungsfall aus mehreren vortatbeständen resultiere, zu einer höheren anhebung der geldbuße wegen erschwerender umstände geführt hat, als dies der fall
jeśli chodzi o stopę podwyżki zastosowaną w niniejszej sprawie, żaden element zaskarżonej decyzji nie wskazuje na to, że stwierdzenie przez komisję, iż powrót do naruszenia wynika z kilkukrotnego wcześniejszego popełnienia naruszenia, doprowadziło do znaczniejszego podwyższenia kwoty grzywny z uwagi na okoliczność
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(29) die verordnung (eg) nr. 1254/1999 sieht bei vorschriftswidriger verwendung oder vorrätighaltung von stoffen oder erzeugnissen, die nicht veterinärrechtlich zugelassen sind, sanktionen vor. in wiederholungsfällen empfiehlt es sich, die entscheidung über die dauer der sanktionen den mitgliedstaaten zu überlassen, die zur beurteilung der wirklichen schwere des verstoßes eher in der lage sind.
(29) rozporządzenie rady (we) nr 1254/1999 ustanawia kary za nielegalne stosowanie lub posiadanie substancji lub produktów niedozwolonych przez odnośne ustawodawstwo weterynaryjne. w przypadku powtarzających się naruszeń określenie czasu trwania kar należy pozostawić państwom członkowskim, które mają lepsze możliwości osądzenia rzeczywistej powagi przestępstw.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: