Şunu aradınız:: strafjustizsystems (Almanca - Letonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latvian

Bilgi

German

strafjustizsystems

Latvian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Letonca

Bilgi

Almanca

sie unterstützt die örtlichen behörden bei der planung und durchführung von ermittlungen im bereich der schweren und der organisierten kriminalität, indem sie zur verbesserung des gesamten strafjustizsystems beiträgt.

Letonca

tā palīdzēs vietējām iestādēm plānot un veikt izmeklēšanu liela apmēra un organizētās noziedzības lietās un palīdzēt uzlabot krimināltiesību sistēmas darbību.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der rat nimmt zur kenntnis, dass die mission die kongolesischen behörden bei der reform und umstrukturierung der kongolesischen nationalpolizei und bei der verbesserung der funktionsweise des strafjustizsystems durch eine schnittstelle mit der justiz unterstützt.

Letonca

padome atzīmēja, ka misija palīdz kongo iestādēm īstenot reformu un pārstrukturēt kongo valsts policiju, kā arī palīdz uzlabot krimināltiesību sistēmas funkcionēšanu, veidojot saikni ar tieslietu sistēmu.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die eupm unterstützt die örtlichen behörden bei der planung und durchführung von ermittlungen im bereich der schweren und der organisierten kriminalität, indem sie zur verbesserung des gesamten strafjustizsystems im allgemeinen sowie der beziehungen zwischen polizei und staatsanwaltschaft im besonderen beiträgt.

Letonca

espm palīdz vietējām iestādēm plānot un veikt liela apjoma lietu un organizētās noziedzības lietu izmeklēšanu, tādējādi veicinot visas krimināltiesību sistēmas darbību kopumā un jo īpaši stiprinot policijas un prokuratūras attiecības.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die eu­polizeimission in den palästinensischen gebieten, eupol copps, half bei der organisation der arbeitsweise der palästinensischen zivilpolizei, führte eine prüfung des strafjustizsystems der palästinensischen behörde durch und leitete ein unterstützungsprogramm für die strafvollzugsanstalten ein.

Letonca

es policijas misija palestīniešu teritorijās eupol copps palīdzēja izveidot palestīniešu civilās policijas darbības procedūru, veica palestīniešu iestādes krimināltiesību sistēmas novērtējumu un uzsāka atbalsta programmu cietumu sistēmas izveidei.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die vorgeschlagene regelung bietet eine lösung für die probleme, die sich derzeit bei der untersuchungshaft stellen und die von den mitgliedstaaten ganz eindeutig unzureichend angegangen worden sind. hier ist ein vorgehen auf eu-ebene erforderlich. der anteil der eu-bürger in untersuchungshaft ist sehr viel höher als der anteil von eu-bürgern an der gefängnispopulation insgesamt. auch werden gebietsfremde eu-bürger weniger häufig schwerer straftaten (wie mord, vergewaltigung oder raub) bezichtigt als inländer. dennoch werden sie unverhältnismäßig oft in untersuchungshaft genommen und das für straftaten, für die bei inländern eher alternative maßnahmen als untersuchungshaft angeordnet würden. die gegenseitige eu-weite anerkennung von Überwachungsmaßnahmen in ermittlungsverfahren würde zweifelsohne sicherstellen, dass gebietsfremde eu-bürger nicht länger in dieser weise diskriminiert würden und dass über die landesgrenzen hinaus gleichheit vor dem recht herrscht. andernfalls würde sich an der jetzigen ungleichbehandlung gebietsfremder eu-bürger, die durch die strafjustizsysteme der eu-mitgliedstaaten bedingt ist, nichts ändern.

Letonca

Šis politikas variants rastu risinājumu problēmām, kādas pastāv pašreizējā situācijā attiecībā uz iepriekšēju apcietinājumu, kad dalībvalstu darbības skaidri bijušas nepietiekamas un ir nepieciešama darbība es līmenī. iepriekšējā apcietinājumā esošu es valstu piederīgo īpatsvars ir daudz augstāks salīdzinājumā ar es valstu piederīgo īpatsvaru kopējā ieslodzīto skaitā. turklāt varbūtība, ka smagu noziegumu izdarīšanā (piemēram, slepkavībā, izvarošanā vai laupīšanā) tiks apsūdzēti es dalībvalstu piederīgie, kas pastāvīgi nedzīvo dalībvalstī, kurā tos tur aizdomās par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, ir mazāka nekā attiecībā uz pašas attiecīgās valsts piederīgajiem. tomēr iepriekšējs apcietinājums viņiem tiek piemērots nesamērīgi un par nodarījumiem, par kādiem pašas valsts piederīgajiem tiktu piemērots alternatīvs līdzeklis, nevis apcietinājums. pirmstiesas uzraudzības līdzekļu savstarpēja atzīšana es dalībvalstu starpā noteikti nodrošinātu, ka nenotiktu šāda to es dalībvalstu piederīgo diskriminācija, kuri pastāvīgi nedzīvo dalībvalstī, kurā tos tur aizdomās par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, un tiktu garantēts pārrobežu tiesiskums. citādi turpinātos pašreizējā situācija, kurā es dalībvalstu krimināltiesību sistēmām raksturīgie principi ir par iemeslu to es dalībvalstu piederīgo diskriminācijai, kuri pastāvīgi nedzīvo dalībvalstī, kurā tos tur aizdomās par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,726,311,065 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam